Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces pays devraient rester relativement " (Frans → Engels) :

L'Europe et les pays ACP partagent des principes qui devraient rester les fondements de nos sociétés, à savoir la paix, la démocratie, la bonne gouvernance, l'état de droit et le respect des droits de l'homme.

Europe and the ACP countries share principles which should remain the foundations of our societies: peace, democracy, good governance, the rule of law and the respect for human rights.


Selon moi, cette suspension et les autres mesures adoptées devraient rester en vigueur tant que le gouvernement du président Poutine n'aura pas quitté le territoire du pays souverain de l'Ukraine.

It is my view that all of these actions, including the suspension of G8 summit preparations, should remain in effect until such time as President Putin's government leaves all occupied sovereign Ukrainian territory.


Les États membres devraient conserver le droit de prendre en considération la situation de leur marché du travail lorsque le ressortissant de pays tiers qui s'est vu délivrer une autorisation de rester sur le territoire pour rechercher un emploi ou de créer une entreprise demande un permis de travail pour occuper un emploi.

Member States should retain their right to take into consideration the situation of their labour market when the third-country national, who was issued an authorisation to remain on the territory for the purpose of job searching or to set up a business, applies for a work permit to fill a post.


Je comprends ce que les députés d'en face ont dit et la position dans laquelle cela vous place, mais je trouve qu'il est plus important que notre comité montre au Parlement et à tous les Canadiens que nous n'allons pas rester les bras croisés et que ce n'est pas l'opinion des membres de notre comité que des gens qui ont été reconnus coupables de crimes graves dans notre pays ...[+++]

I understand what the members opposite have said and the position that you are being put in, but I think it's more important for this committee to show Parliament and all Canadians that we are not going to simply sit back, and that it is not the opinion of this committee that people who are convicted of serious crimes in this country should be able to stay in this country.


Les flux de patients entre États membres sont limités et devraient le rester car la vaste majorité des patients dans l’Union reçoivent des soins dans leur propre pays et préfèrent qu’il en soit ainsi.

Patient flows between Member States are limited and expected to remain so, as the vast majority of patients in the Union receive healthcare in their own country and prefer to do so.


La plupart de ces pays devraient rester relativement préservés de la défiance des marchés financiers à l'égard des marchés émergents grâce aux réformes substantielles qu'ils ont entreprises en vue de leur intégration progressive dans le marché unique et de leur adhésion prochaine à l'UE pour certains.

Most candidate countries should continue to remain relatively sheltered from financial markets' sentiments on emerging markets by the substantial reforms they are undertaking in view of their progressive integration in the Single Market and the prospect of nearing EU membership particularly in the case of acceding countries.


Ces principes sont les suivants : les taux de cotisation devraient être établis de façon transparente; ils devraient être établis sur les conseils d'experts indépendants; le produit des cotisations devrait correspondre aux coûts du programme; les taux de cotisation devraient atténuer les effets des cycles économiques; ils devraient rester relativement stables.

Those principles are: Premium rates should be set transparently; premium rates should be set on the basis of independent expert advice; expected premium revenues should correspond to expected program costs; premium rate setting should mitigate impact on the business cycle; and premium rates should be relatively stable over time.


Devraient aussi en faire partie les ressortissants de pays tiers qui cherchent à rester sur le territoire d’un État membre afin d’y exercer une activité économique rémunérée et qui y séjournent légalement dans le cadre d’autres régimes, tels que les étudiants venant de terminer leurs études ou les chercheurs qui ont été admis en application de la directive 2004/114/CE du Conseil du 13 décem ...[+++]

This should include also third-country nationals who seek to remain on the territory of a Member State in order to exercise a paid economic activity and who are legally resident in that Member State under other schemes, such as students having just completed their studies or researchers having been admitted pursuant to Council Directive 2004/114/EC of 13 December 2004 on the conditions of admission of third-country nationals for the purposes of studies ...[+++]


Ils devraient rester gérables, car ces pays devraient continuer d'attirer suffisamment de capitaux non générateurs d'endettement, notamment sous forme d'investissements directs étrangers.

We expect these deficits to remain sustainable as the countries are expected to continue to attract sufficient inflows of non-debt creating capital, in particular through foreign direct investment.


(9) Les établissements européens d'enseignement supérieur doivent rester à la pointe du progrès; ils devraient, à cette fin, encourager la coopération avec des établissements de pays tiers ayant atteint un niveau de développement comparable à celui des établissements d'enseignement supérieur de la Communauté.

(9) European higher education institutions must remain at the leading edge of developments. To this end they should encourage cooperation with third-country institutions that have achieved a level of development comparable to that of higher education institutions in the Community.


w