Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces interventions nous montrent " (Frans → Engels) :

Elle s'est renforcée même si les évaluations montrent que les interventions sont trop disséminées.

It has been increased, although evaluations show that assistance is too thinly spread.


Les analyses empiriques montrent que non seulement la croissance du PIB, de l'emploi et de la productivité a dépassé dans les régions d'Objectif 1 celle observée dans le reste de l'Union européenne, notamment depuis le milieu des années quatre-vingt-dix, mais aussi que la convergence a été la plus marquée dans les moins prospères de ces régions (Il convient de souligner que cette analyse repose sur un ensemble cohérent de données spécialement compilées aux fins du présent rapport.) Elles indiquent aussi que les ...[+++]

Empirical analysis shows not only that growth of GDP, employment and productivity in Objective 1 regions has exceeded that in the rest of the EU since the mid-1990s in particular, but that convergence has been most pronounced in the least prosperous regions among these (It should be noted that this analysis is based on a consistent set of data specially compiled for the report.) It also indicates that structural interventions have boosted growth ...[+++]


À cet égard, les résultats de l'initiative pilote menée dans deux régions à bas revenus en Pologne montrent que nous ne pouvons nous contenter de solutions toutes faites, décidées au sommet.

To this end, the results of this pilot initiative in two Polish low-income regions show the need to move beyond one-size-fits-all and top-down policies.


Même s’il n’est pas possible de parler des réussites avant la fin des interventions, nombreuses sont les premières évaluations nationales de l’IEJ (présentées par les États membres à la fin de 2015) qui montrent déjà que les jeunes ayant participé à une intervention de l’IEJ ont considérablement amélioré leurs chances de trouver un emploi ou de continuer des études par la suite.

Although reporting on successful outcomes is only possible upon completion of the intervention, many of the YEI first national evaluations (submitted by the Member States at the end of 2015) already show that young people who have completed a YEI intervention have significantly improved chances of finding employment or continuing their studies afterwards.


Ces interventions nous montrent cependant très clairement que vous n’avez aucune idée de ce qui se passe dans les colonies roms dans l’Union européenne et dans les États membres de l’UE.

It is entirely clear from these speeches, however, that you have no idea what is happening in Roma settlements in the European Union and in EU Member States.


Quand il s’agit d’éliminer des entraves aux échanges, nous ne pouvons à l’évidence nous limiter à un seul instrument ou mécanisme, mais nous devons plutôt recourir à un large éventail d’instruments, tant formels qu’informels, allant de la négociation et du dialogue à la diplomatie commerciale, ou d’interventions ad hoc à des investissements à plus long terme.

It is clear that we can not rely on a single avenue or mechanism to tackle trade barriers. We can draw on a broad range of instruments, from formal to informal, from negotiation and dialogues to trade diplomacy measures, from ad hoc interventions to more long-term investments.


Je ne vois pas le moindre point de désaccord par rapport à toutes les interventions qui ont été faites; les opinions que vous avez exprimées montrent que le Conseil et la Commission sont sur la bonne voie, et nous apprécions votre soutien.

I find myself unable to disagree with any of the interventions that have been made; the opinions you have expressed show that the Council and the Commission are on the right track, and we appreciate your support.


Mesdames et Messieurs, lors de mon intervention en séance plénière au mois de mai, j'ai déclaré que nous pouvions nous estimer relativement satisfaits de la manière dont nous avions répondu aux attentes de nos concitoyens, dès lors que nous nous étions efforcés d'approuver ces initiatives en matière de normes communautaires dans un délai assez court - et je le dis entre guillemets.

Ladies and gentlemen, during my intervention in the May part-session, I said that we could be relatively satisfied with the way we have responded to the expectations of our citizens, in trying to approve these initiatives as quickly as possible – in inverted commas – by Community standards.


- Monsieur le Président, les interventions de ce soir montrent bien l'importance que nous attachons à la lutte contre les "navires poubelles" et je crois que nous devons justement poursuivre nos efforts.

– (FR) Mr President, the speeches made this evening certainly show the importance that we attach to combating these coffin ships and I believe that we are right to continue with our efforts.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers Ministres, les demandes, les propositions, les projets traités cette semaine par MM. Fischer, Bayrou, Monti, Védrine et repris ensuite par le président Chirac à Berlin, de même que les interventions de ce jour du président Chirac dans cette Assemblée, montrent que, malgré les difficultés et les div ...[+++]

– (IT) Mr President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, Ministers, ladies and gentlemen, the requests, proposals and projects presented during these past weeks by Mr Fischer, Mr Bayrou, Mr Monti and Mr Védrine and by President Chirac in Berlin, and Mr Chirac’s speeches here today are all evidence of the fact that, despite setbacks and despite our differences, we have entered a new stage of European construction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces interventions nous montrent ->

Date index: 2023-09-04
w