Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces instruments votre rapporteur regrette toutefois " (Frans → Engels) :

Il y a toutefois des choses qu'il faut dire et sauf votre respect, je regrette qu'aucun effort ne soit fait pour combattre les causes mêmes du terrorisme moderne.

However, there are things that have to be said and I regret very respectfully that no effort is being made to go to the root of modern terrorism.


En raison de l'enjeu et des implications que présente la conclusion de ces instruments, votre rapporteur regrette toutefois que le Parlement européen n'ait pas été associé plus étroitement à leur élaboration. Cela d'autant plus que la convention dite "de Palerme" crée des obligations juridiques qui déboucheront vraisemblablement sur l'adoption d'actes communautaires.

However, given the importance and implications of the conclusion of these instruments, your rapporteur regrets that the European Parliament was not more closely associated in their elaboration, especially since the ‘Palermo Convention’ establishes legal obligations which will probably lead to the adoption of Community acts.


Toutefois, le CdR regrette que, malgré ses demandes, le cadre financier 2014-2020 de la Commission n'introduise pas de nouvel instrument de cofinancement des plans de mobilité.

However, the CoR expressed its disappointment that the Commission's 2014-2020 financial framework didn't introduce a new financial instrument for co-financing these mobility plans, as requested by the CoR.


Le rapporteur regrette toutefois que le moment soit mal choisi pour faire avancer la législation communautaire en matière d’harmonisation des impôts indirects. Il considère donc la coopération comme une solution temporaire.

The rapporteur regrets, however, that the time is not right to take Community legislation forwards with regard to the harmonisation of indirect taxation, and thus considers cooperation to be a temporary solution.


Le rapporteur regrette toutefois que le moment soit mal choisi pour faire avancer la législation communautaire en matière d’harmonisation des impôts indirects. Il considère donc la coopération comme une solution temporaire.

The rapporteur regrets, however, that the time is not right to take Community legislation forwards with regard to the harmonisation of indirect taxation, and thus considers cooperation to be a temporary solution.


Votre rapporteur regrette, toutefois, que le Parlement n'ait été ni informé ni associé aux travaux du groupe Mandelkern.

Nevertheless, your rapporteur regrets that Parliament was neither informed of nor involved in the work of the Mandelkern Group.


Les rapporteurs Mme GRÖNER et Mme FLORIO regrettent, toutefois, que le rôle des femmes dans le processus de décision politique et sociale demeure relativement limité, une lacune qu'elles attribuent à des modes de pensée qui restent marqués par la culture, ainsi qu'à des stéréotypes spécifiques aux sexes masculin et féminin véhiculés dans les médias.

Rapporteurs Gröner and Florio regret, however, that women are still playing a minor role in political and social decision-making and put this deficiency down to thought patterns which are still culturally marked, as well as to gender-specific stereotypes portrayed in the media.


Le rapporteur regrette toutefois que le programme pluriannuel n'accorde aucune attention à la situation des conjoints participant aux activités des PME ni à l'évaluation annoncée de la directive 89/613 relative à l'application du principe d'égalité de traitement entre hommes et femmes exerçant des activités indépendantes.

However, the rapporteur is surprised that there is absolutely no mention in the multiannual programme of the position of spouses working in the same SME or of the evaluation of directive 89/613 on the application of the principle of equal treatment of self-employed men and women.


Toutefois, votre comité regrette de ne pas avoir eu suffisamment de temps pour accorder au projet de loi toute l'attention qu'il aurait souhaité.

However, your committee regrets that it did not have sufficient time to give the bill the full attention that the committee would have liked.


Toutefois, votre Comité regrette de ne pas avoir eu suffisamment de temps pour accorder au projet de loi toute l'attention qu'il aurait souhaité.

However, your committee regrets that it did not have sufficient time to give the bill the full attention that the committee would have liked.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces instruments votre rapporteur regrette toutefois ->

Date index: 2023-01-21
w