Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces exemples montrent réellement comment » (Français → Anglais) :

À partir d'une analyse succincte des forces et des faiblesses des secteurs, ces exemples montrent aussi comment évaluer si la combinaison des facteurs et mesures influant sur la compétitivité dans chaque secteur est adéquate ou doit être réorientée, conformément à l'approche globale repensée de la politique industrielle.

They are used to illustrate how to assess whether the combination of factors and policy actions which influence the competitiveness of each sector is right or should be rearranged, in compliance with the overall revisited industrial policy approach, on the basis of a brief analysis of the sector's strengths and weaknesses.


Je voudrais que le député m'explique comment ces exemples montrent la nouvelle politique du Parti réformiste qui consiste à ne pas réprimander les députés et à ne pas insister pour que les choses se passent comme le veut le chef.

I wish the hon. member would explain to me how those examples are examples of the great new Reform way of not disciplining members, of not ensuring that it has to be the leader's way?


Je pense que ces exemples montrent réellement comment, grâce à notre processus de réforme de l’aide d’État, nous rendons les règles plus prévisibles et nous réduisons la charge administrative de la notification d’aide d’État, et c’est ce que vous demandiez dans l’intérêt des régions insulaires et de toutes les autres parties prenantes.

I think that these examples really show how, through our state aid reform process, we are making the rules more predictable and reducing the administrative burden of state aid notification, and that was what you were asking for in the interests of island regions and all other stakeholders.


Ces exemples montrent comment toute la nature du commerce a changé.

These are examples of how the whole nature of trade has changed today.


Nous pensons que les États membres qui impliquent la jeune génération et qui sont réellement ouverts sur l'avenir sont probablement les meilleurs exemples qui illustrent comment relever les défis de vivre dans la diversité et de promouvoir l'unité.

We think that the Member States which involve the young generation, which are really open to the future, are probably the best examples of addressing the challenges of living in diversity, and also promoting unity.


Ces exemples montrent comment le système peut mieux fonctionner quand il existe un choix pour la commercialisation.

Those examples are out there of how the system can do better when we have marketing choice.


En outre, je dois préciser que nous devons réellement garantir aujourd'hui que ce texte soit mis en œuvre, que nous traduisons la constitution par des actes qui montrent comment nous comprenons ce traité.

Furthermore, I must state that we really do have to ensure now that this text is implemented, that we translate the Constitution into reality in the way we understand this Treaty.


Ces exemples montrent comment le nouveau Traité renforce le modèle social européen.

These examples show how the new Treaty strengthens the European social model.


La solidarité polonaise n’aurait pas existé sans un pape polonais dont la foi et l’exemple montrent comment construire une nouvelle Europe avec l’aide d’une civilisation basée sur l’amour.

Polish Solidarity would not have existed without a Polish Pope whose own faith and example shows how to build a new Europe through a civilisation based on love.


Ces exemples montrent de quelle manière nous pouvons envisager toutes les options de la réforme du point de vue des sexes pour voir comment elles influent sur la vie des femmes.

These examples demonstrate how we can look at every reform option with gender lens to see how it may affect the lives of women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces exemples montrent réellement comment ->

Date index: 2024-04-29
w