Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces entreprises étaient largement complémentaires " (Frans → Engels) :

L'enquête de la Commission a montré que les activités des entreprises étaient largement complémentaires, car TDC Sweden cible les grandes entreprises tandis que Tele2 se concentre davantage sur le marché résidentiel.

The Commission's investigation showed that the companies' activities were largely complementary, as TDC Sweden focuses on serving large businesses while Tele2 targets more the residential market.


Si les activités des entreprises sont largement complémentaires, elles se chevauchent toutefois sur les marchés des dispositifs de biopsie par forage et des marqueurs tissulaires, tous deux utilisés pour diagnostiquer des affections telles que le cancer du sein.

The companies'activities are largely complementary but overlap in the markets for core needle biopsy devices and tissue markers, which are both used for the diagnosis of medical conditions such as breast cancer.


Elle a conclu que l'opération ne poserait pas de problèmes de concurrence, en particulier parce que les activités de ces entreprises sont largement complémentaires.

The Commission concluded that the transaction would raise no competition concerns, in particular because the companies' activities are largely complementary.


À l'issue d'un examen d'un mois, elle a conclu que les activités de ces entreprises étaient largement complémentaires et que cette opération ne soulevait pas de problèmes d'intégration verticale.

The Commission concluded after a one-month review that the companies' activities are largely complementary and to the absence of any vertical integration concerns.


La Commission européenne a autorisé la proposition d'acquisition de l'entreprise agro-alimentaire française Cereol S.A. par la société américaine Bunge Ltd. Comme l'a fait apparaître l'enquête de la Commission, les activités des deux entreprises sont largement complémentaires, et bien que devenant la première entreprise mondiale de transformation d'oléagineux, Bunge fera face à une concurrence suffisante.

The European Commission has cleared the proposed acquisition of French-based food company Cereol S.A. by Bunge Ltd of the United States. The Commission's investigation showed that the two companies' activities were largely complementary and that Bunge would face sufficient competition despite becoming the world's leading oilseed-processing company.


L'étude de marché réalisée par la Commission a montré que les activités des entreprises concernées étaient largement complémentaires.

The Commission's market investigation showed that the companies' activities are largely complementary.


Le rapport McKenna a affirmé que les entreprises de l'UE utilisaient largement les pavillons de complaisance et étaient dès lors parties prenantes à la pêche INN.

The McKenna report found that EU companies made widespread use of flags of convenience, and were thus intimately involved in IUU fishing.


Elle en a conclu que Cap Gemini et EY étaient largement complémentaires du point de vue géographique, Cap Gemini exerçant l'essentiel de ses activités en Europe, alors que EY est surtout présente en Amérique du Nord.

It concluded that Cap Gemini and EY largely complement each other geographically since Cap Gemini's practice is chiefly based in Europe and EY's strength lies in North America.


Ce tableau était en outre accompagné d'une déclaration selon laquelle les activités de Transavia et de Martinair étaient "largement complémentaires", alors qu'en réalité, Transavia desservait toutes les destinations méditerranéennes également desservies par Martinair.

Furthermore, the table was presented in conjunction with the statement that the operations of Transavia and of Martinair were "largely complementary", whereas in reality Transavia operated to all Mediterranean destinations which were also served by Martinair.


F. considérant que, pour gagner la confiance des citoyens et des entreprises dans la nouvelle monnaie, les deux facteurs étaient déterminants, que la BCE a largement atteint son objectif en matière de stabilité et que l'introduction physique des espèces en euros en 2002 s'est déroulée de manière satisfaisante,

F. whereas public and business confidence in the new currency has been greatly helped on the one hand by the fact that the ECB has largely achieved its stability target and, secondly, by the fact that the physical introduction of euro cash was successfully completed in 2002,


w