Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces engagements étaient réellement sérieux " (Frans → Engels) :

Si les libéraux étaient réellement sérieux dans leur volonté de promouvoir le développement durable, ils auraient agi en concertation avec Québec.

If the Liberals were really serious in their desire to promote sustainable development, they would have acted together with Quebec.


En tant que rapporteur chargé à l’époque de ces questions, je dois, avec une certaine déception, poser aujourd’hui la question de savoir si ces arrangements et ces engagements étaient réellement sérieux ou si, dès le début, il s’agissait d’un faux-semblant dont on s’est servi simplement afin de parvenir à un accord au Conseil.

As the rapporteur in charge of this issue at the time, with disappointment, I have to ask the question today whether these agreements and commitments were genuine or whether they were just a sham from the very start, a sham that was needed simply to achieve an agreement in the Council.


La Commission a toutefois estimé que ces engagements étaient insuffisants pour dissiper complètement les sérieux doutes qu'elle a émis quant à la compatibilité de l'opération avec le règlement de l'UE sur les concentrations et a donc décidé de ne pas consulter les opérateurs du marché à leur sujet.

However, the Commission considered that these commitments were insufficient to clearly dispel its serious doubts as to the compatibility of the transaction with the EU Merger Regulation and therefore decided not to test them with market participants.


La cohérence, la crédibilité et une utilisation forte, déterminée et résolue du budget en tant qu’instrument fondamental pour lutter contre la crise et contrebalancer les politiques d’assainissement menées par les États membres sont autant de questions qui requièrent un sérieux engagement de notre part. Nous devons réellement tout mettre en œuvre pour à nouveau jouer un rôle décisif dans la sécurité de l’Union européenne et, par dessus tout - et c’est là ma principale préoccupation -, nous ne devons pas laisser passer la chance que nous offre le trilogue.

Consistency, credibility and strong, decisive, single-minded use of the budget as a fundamental instrument for fighting the crisis and compensating for Member States’ consolidation policies – these are all issues that require a serious commitment on our part, that must truly ensure we once again play a crucial role in the security of the European Union, and above all – and this is my major concern – that invite us not to waste the opportunity of the trialogue.


Des personnes m'ont écrit pour me dire que les affiches antitabac étaient prises au sérieux dans les petites localités du Nunavut et qu'elles aidaient réellement les gens à cesser de fumer.

People have e-mailed my office to say how the anti-smoking posters in the small communities in Nunavut are taken seriously and do help people quit.


Si les engagements pris étaient réellement sérieux, pourquoi n'existe-t-il donc aucune obligation en ce qui concerne les instruments permettant de remplir ces engagements, d'autant plus que j'ai lancé une passerelle - confirmée sur ce point par la commission - pour le Conseil et les États membres ?

If the commitments entered into were meant seriously, then why not also a commitment to mechanisms which would help to meet those commitments, as I, with the support of the committee, have, after all, built a bridge for the Council and the Member States?


M. Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche, a déclaré à ce propos: «J'ai indiqué au début du Conseil que ces négiciations étaient un test du sérieux avec lequel l'UE entend s'engager sur la voie de la durabilité sociale et environnementale avec sa politique de la pêche réformée.

Franz Fischler, the Commissioner for agriculture, rural development and fisheries, made the following statement: "At the beginning of this Council meeting I said that these talks were a test of how seriously the Union wants to take its new, reformed fisheries policy, based on social and environmental sustainability.


Par conséquent, on peut se demander si ces prestations devraient ou non être comptabilisées d'avance en un montant forfaitaire ou selon les coûts annuels réellement engagés; en fait, il s'agit d'un montant légèrement supérieur à 150 millions de dollars à débourser au cours des cinq à dix prochaines années, montant qui n'est pas excessif et que le gouvernement peut trouver dans les comptes publics immédiatement, d'après nous et d'après ce qu'ont répété les députés. J'informe la Chambre que le sixième rapport du Comité permanent de la ...[+++]

I wanted to inform the House that in the sixth report of the Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs that was tabled in the House there was a recommendation that was adopted unanimously by the committee, a committee representing all parties in the House.


Au sujet des dispositions relatives aux sanctions, M. Menrad a également dit combien elles étaient importantes pour que la directive soit réellement prise au sérieux.

With regard to the sanction provisions, Mr Menrad has also already communicated their importance in order for the directive to be taken really seriously.


Au sujet des dispositions relatives aux sanctions, M. Menrad a également dit combien elles étaient importantes pour que la directive soit réellement prise au sérieux.

With regard to the sanction provisions, Mr Menrad has also already communicated their importance in order for the directive to be taken really seriously.


w