Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces délinquants seraient simplement » (Français → Anglais) :

Simplement parce que, en cas de manquement aux règles européennes durant la transition, nos procédures habituelles d'infractions, applicables à tous les Etats membres aujourd'hui, risquent de prendre trop de temps et ne seraient donc pas opérationnelles pour résoudre un différend éventuel entre le Royaume-Uni et l'Union européenne pendant cette très courte période.

This is simply because in the case of a violation of European rules during the transition, our usual infringement procedures, which are applicable to all Member States today, risk taking too much time and will therefore not be operational to resolve any possible dispute between the UK and the EU during this very short period.


En clair, il faut examiner les projets de loi en fonction de leurs mérites. Or, nous avons conclu que ce projet de loi omnibus des conservateurs allait entraîner une hausse de la criminalité, une détérioration de la justice et une augmentation des coûts et que les délinquants seraient privés de possibilités de réadaptation, que les victimes seraient moins bien protégées et que les citoyens seraient moins en sécurité.

Simply put, legislation has to be examined on the merits and, when so examined, the Conservatives' omnibus crime bill revealed that it would result in more crime, less justice, at greater cost, with fewer rehabilitation opportunities for offenders, less protection and voice for the victims, and less protection for society.


Un tel montant permet de faire des investissements qui recèlent un potentiel de croissance à l'échelle européenne et qui seraient simplement impossibles à réaliser autrement, par exemple en créant des connexions dans les secteurs de l'énergie ou des transports, en finançant d'ambitieux programmes de recherche ou des réseaux numériques.

It enables investments with a Europe-wide growth potential which otherwise would simply not be possible, for instance by creating connections in energy or transports, financing ambitious research or digital networks.


Pour l’Europe, tous les aventuriers semi criminels de Barbarie seraient simplement inclus dans la procédure d’asile et seraient au final autorisés à rester!

As far as Europe is concerned, all semi-criminal fortune seekers from Barbary would simply be included in the asylum procedure and would ultimately also be allowed to stay!


Cependant, il y a un article dans lequel nous avions convenu de préciser que, lorsque le traité de Lisbonne entrerait en vigueur, et s’il entre en vigueur, les auteurs d’une pétition dont nous sommes saisis seraient simplement avertis dans le cas où une pétition adressée non pas au Parlement, mais à la Commission européenne - vous savez, les fameuses pétitions à un million de signatures - aurait un rapport avec leur pétition.

There is, however, one article in which we had agreed to make it clear that if and when the Treaty of Lisbon came into force, petitioners would simply be informed if a petition that were submitted not to Parliament but to the European Commission – you know, those petitions with millions of signatures – were connected to their petition.


Ce qui ne serait pas nécessairement meilleur pour ce qui est du niveau mondial d'émission de gaz à effet de serre: les émissions seraient simplement transférées des entreprises européennes vers d'autres entreprises.

That would not necessarily be better for worldwide emissions of greenhouse gases: it would merely relocate emissions from European companies to other companies.


Autrement, ces délinquants seraient simplement expulsés à la fin de leur peine et ils arriveraient au Canada sans que nous puissions surveiller ou contrôler leur comportement.

Otherwise these offenders would simply be deported at the end of their sentences and arrive in Canada without our having any authority to monitor or control their behaviour.


Si c'était le cas, ces délinquants seraient simplement et fort probablement déportés au Canada sans aucune supervision et sans les avantages des programmes de réadaptation.

If that were the case, these offenders would simply and most probably be deported to Canada without any controls whatsoever and without the benefits of any rehabilitation programs.


Il s'agit d'une décision purement technique destinée à inclure dans le champ de la directive certaines substances qui, dans le cas contraire, échapperaient aux règles strictes définies pour les édulcorants et seraient simplement considérées comme des ingrédients alimentaires.

This is a purely technical decision necessary to bring certain substances under the scope of the directive that would otherwise escape from the strict rules set out for sweeteners and instead simply be considered as food ingredients.


S'il n'y avait pas d'accord du côté des États membres, ces avoirs leur seraient simplement transférés, conformément aux principes du droit international.

If there were no agreement on the Member States' side these assets would simply revert to them, in line with the principles of international law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces délinquants seraient simplement ->

Date index: 2024-06-17
w