Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces derniers puissent unir » (Français → Anglais) :

Il y a lieu d’intensifier la coopération entre les services de l’emploi et les centres d’orientation dans le domaine de l’enseignement, afin que ces derniers puissent fournir des conseils en prise directe avec le marché du travail.

Cooperation between employment services and guidance centres in the education field must be reinforced, so that the latter can provide advice directly relevant to the labour market.


Le rapprochement des dispositions de droit positif en matière de criminalité de hautes technologiesassurera un niveau de protection minimum aux victimes de la criminalité informatique (par exemple, aux victimes de la pornographie enfantine), aidera à satisfaire à l'exigence selon laquelle une activité doit d'abord constituer une infraction dans les deux pays considérés pour que ces derniers puissent s'entraider sur le plan judiciaire dans le cadre d'une enquête pénale (exigence de la double incrimination) et clarifiera davantage la situation pour les entreprises (par exemple, sur la définition d'un contenu illicite).

Approximation of substantive law in the area of high tech crime will ensure a minimum level of protection for victims of cybercrime (for example, victims of child pornography), will help to meet the requirement that an activity must be an offence in both countries before mutual legal assistance can be provided to assist a criminal investigation (the dual criminality requirement), and will provide greater clarity for industry (for example, on what constitutes illegal content).


Équipe Montréal a réussi à rassembler des dirigeants et représentants politiques des trois ordres de gouvernement du Canada, ainsi que d'autres intervenants, afin que ces derniers puissent unir leurs efforts pour veiller à ce que le siège de l'OACI demeure à Montréal.

Team Montréal successfully brought together political leaders and officials from all three levels of government in Canada, along with other stakeholders, to work in common cause to ensure that ICAO remained in Montréal.


Il est temps de songer à une stratégie communautaire de façon à ce que tous, autochtones ou non, puissent unir leurs efforts dans l'intérêt à long terme de cette ressource.

It is time to start looking at a community based strategy so that all people, aboriginal and non-aboriginal, can work together for the long term benefit of this resource.


La Commission calcule le solde et le communique aux États membres en temps utile pour que ces derniers puissent l'inscrire au compte visé à l'article 9, paragraphe 1, du présent règlement le premier jour ouvrable du mois de décembre de la même année.

The Commission shall calculate the balance and shall inform the Member States in time for them to enter it in the account referred to in Article 9(1) of this Regulation on the first working day of December of the same year.


augmentation de la part des énergies renouvelables dans la consommation énergétique de l’Union européenne d’au moins 27 %. Cet objectif sera contraignant pour l’UE, mais pas pour les États membres, afin que ces derniers puissent atteindre leurs objectifs de la manière la plus rationnelle possible.

Increasing the share of energy from renewable sources consumed in the EU to at least 27 %, binding at the EU level but not at national levels so as to give Member States flexibility to meet their targets in the most cost-effective manner.


augmentation de la part des énergies renouvelables dans la consommation énergétique de l’Union européenne d’au moins 27 %. Cet objectif sera contraignant pour l’UE, mais pas pour les États membres, afin que ces derniers puissent atteindre leurs objectifs de la manière la plus rationnelle possible.

Increasing the share of energy from renewable sources consumed in the EU to at least 27 %, binding at the EU level but not at national levels so as to give Member States flexibility to meet their targets in the most cost-effective manner.


Je souhaite que les parlementaires, les municipalités et tous les Canadiens puissent unir leurs efforts pour faire du Canada le pays où les gens sont le plus en forme.

Parliamentarians, local governments and all Canadians, may we work together to make Canada the fittest nation on earth.


Il est clair que nous devons nous doter d'une stratégie concertée de sorte que les intervenants qui oeuvrent pour la prévention du suicide dans l'ensemble du pays puissent unir leurs efforts afin que nos communautés ne soient plus jamais ébranlées par la perte de proches et de membres de la famille.

We need a coordinated strategy so that folks around the country working to prevent suicide are united in a concerted effort to ensure that our communities are no longer rocked by the loss of friends and family members.


Serait-il envisageable que l'ensemble des chercheurs qualitatifs de nos universités d'un océan à l'autre puissent unir leurs efforts et nous proposer des solutions?

Would it be possible for all of the qualitative researchers from our universities, from one ocean to the other, to unite their efforts and propose solutions?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces derniers puissent unir ->

Date index: 2025-05-05
w