Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces crimes seront punis sévèrement " (Frans → Engels) :

La meilleure façon de contrer les fraudes et escroqueries consiste à faire savoir à tout le monde que ceux qui sont reconnus coupables de ces crimes seront punis sévèrement.

The most effective way to thwart frauds and scams is to make clear the message that those found guilty of these crimes will be seriously punished.


G. considérant que la procureure générale de la Cour pénale internationale, M Fatou Bensouda, a appelé les belligérants à mettre un terme immédiat à la violence et a ajouté que les auteurs de crimes de guerre seront punis; que la Cour a ouvert une seconde enquête sur le conflit en RCA le 24 septembre 2014;

G. whereas the International Criminal Court’s chief prosecutor Fatou Bensouda called for those involved in the clashes ‘to immediately cease and desist the violence’, adding that any war crimes committed will be punished; whereas on 24 September 2014 the second investigation into the CAR conflict was opened;


G. considérant que la procureure générale de la Cour pénale internationale, M Fatou Bensouda, a appelé les belligérants à mettre un terme immédiat à la violence et a ajouté que les auteurs de crimes de guerre seront punis; que la Cour a ouvert une seconde enquête sur le conflit en RCA le 24 septembre 2014;

G. whereas the International Criminal Court’s chief prosecutor Fatou Bensouda called for those involved in the clashes ‘to immediately cease and desist the violence’, adding that any war crimes committed will be punished; whereas on 24 September 2014 the second investigation into the CAR conflict was opened;


Cela garantira également que ceux qui pensent encore pouvoir commettre de tels crimes seront non seulement sévèrement punis, mais ne pourront plus voyager pour récidiver plus facilement dans un autre État membre.

It will also ensure that those who still think that such crimes can be committed will not only be severely punished but also prevented from travelling and committing such crimes more easily in another European Union country.


C'en est une autre de voir la loi elle-même détruire la tranquillité d'esprit des gens, qui ne peuvent pas avoir l'assurance que les fonctionnaires du ministère de la Justice n'interviendront pas auprès d'un juge devant lequel ils pourraient être appelés à comparaître, qu'ils auront un procès juste et équitable et que ceux qui commettent un crime seront punis d'une manière qui tienne compte des circonstances entourant le crime commis.

It is another thing to see the law itself create that feeling where the peace of mind is destroyed, where they cannot be at peace knowing that the justice officials are not going to interfere with the judicial independence of a judge that they may have to appear before and that they will get a fair hearing, that the individual who commits a crime will be punished in a manner according to the circumstances surrounding the offence.


M. considérant que l'Union européenne et l'Afrique doivent mettre en garde les extrémistes de toute sorte contre le fait que les génocides et les crimes contre l'humanité seront punis indépendamment du lieu où ils se produisent ou de leurs auteurs,

M. whereas the EU and Africa must warn extremists of all kind that genocide and crimes against humanity will be punished no matter where or by whom these are committed,


G. considérant que l'Union européenne et l'Afrique doivent mettre en garde les extrémistes de toute sorte contre le fait que les génocides et les crimes contre l'humanité seront punis indépendamment du lieu où ils se produisent ou de leurs auteurs,

G. whereas the EU and Africa have to warn extremists of all kind that genocide and crimes against humanity will be punished no matter where or by whom these are committed,


Elles doivent stipuler que certains crimes seront punis le plus sévèrement possible.

They must state that certain crimes will be dealt with in the harshest possible manner.


Or, si nous voulons que le Canada reste un pays sûr et pacifique—et voilà cinq fois d'affilée qu'il remporte le titre de meilleur pays au monde—, nous devons faire comprendre par tous les moyens que nous ne saurions tolérer que des gens se servent d'une arme à feu pour commettre un crime et que, le cas échéant, ils seront punis sévèrement.

Further, if we in Canada want to retain our safe and peaceful character as a country—and it is the best country in the world to live in for the fifth time in a row—we should signal in every possible way that we will not tolerate and we will severely punish the use of firearms in the commission of crimes.


Il appartient aux parlementaires et aux législateurs de lancer le message que les tribunaux omettent, soit que les prédateurs seront punis, sévèrement punis.

It is up to parliamentarians and lawmakers to send a message that the courts are not. It is that predators will be punished and punished severely.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces crimes seront punis sévèrement ->

Date index: 2025-01-20
w