Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces connexions devraient accroître " (Frans → Engels) :

la Bulgarie et la Slovaquie devraient faire preuve d'une plus grande souplesse en ce qui concerne leurs préférences et devraient commencer à relocaliser au départ de l'Italie dès que possible; l'Irlande et l'Estonie devraient, en collaboration avec l'Italie, rechercher des solutions mutuellement acceptables concernant les entretiens de sécurité supplémentaires, afin que les relocalisations commencent au plus tôt; un certain nombre d'États membres devraient accroître leurs eng ...[+++]

Bulgaria and Slovakia should show more flexibility as regards their preferences and should start relocating from Italy as soon as possible; Ireland and Estonia, in cooperation with Italy, should find mutually acceptable solutions on additional security interviews in order for relocations to start as soon as possible; A number of Member States should increase their monthly pledges (Spain, Belgium and Croatia for both Italy and Greece; Germany, Romania and Slovakia for Greece and France for Italy) while Cyprus should start pledging again for Italy and relocating as soon as possible; Relocating Member States as a whole should increase t ...[+++]


En troisième lieu, les banques devraient accroître le nombre de prêts moins élevés consentis aux jeunes et aux toutes petites entreprises.

Third, banks should increase the number of smaller loans for youth and micro businesses.


Il a dit que les conservateurs devraient accroître plus que de réduire le rôle du directeur général des élections en ce qui a trait aux activités éducatives et promotionnelles.

He said that the Conservatives should be increasing rather than decreasing the Chief Electoral Officer's role in educating people about and promoting elections.


L'Union et les États membres devraient accroître leurs efforts dans ce domaine afin de multiplier les octrois de microfinancements et de favoriser l'accès à ceux-ci de manière à satisfaire les demandes des personnes qui en ont le plus besoin, à savoir les chômeurs, les femmes et les personnes vulnérables qui souhaitent fonder ou développer une micro-entreprise, y compris de façon indépendante, mais qui n'ont pas accès au crédit.

Union and national efforts in this area need to be intensified in order to increase the supply of, and access to, microfinance so as to meet demand from those who need it most, and in particular the unemployed, women and vulnerable people who wish to start up or develop a micro-enterprise, including on a self-employed basis, but who do not have access to credit.


La priorité "Défis de société", devraient accroître l'efficacité de la recherche et de l'innovation face aux défis de société essentiels, par le soutien d'activités de recherche et d'innovation d'excellence.

The priority "Societal challenges" should increase the effectiveness of research and innovation in responding to key societal challenges by supporting excellent research and innovation activities.


Des règles minimales communes devraient accroître la confiance dans les systèmes de justice pénale de tous les États membres, ce qui devrait ainsi conduire à une coopération judiciaire plus efficace dans un climat de confiance mutuelle.

Common minimum rules should lead to increased confidence in the criminal justice systems of all Member States, which, in turn, should lead to more efficient judicial cooperation in a climate of mutual trust.


Ils devraient accroître la capacité de règlement des litiges au moyen de réseaux de médiateurs ou d'ombudsmen.

They should increase the capacity for dispute settlement through networks of ombudsmen or mediators.


Il serait vraiment souhaitable que cette information soit transmise aux facultés médicales, et qu'on leur fasse aussi savoir qu'elles devraient accroître la formation en gériatrie.

It would be highly desirable if this type of information got through to medical schools, along with more training of geriatricians.


Tout cela fait partie des efforts canadiens et internationaux qui, au cours des prochaines années, devraient accroître les chances que les gains que nous avons obtenus jusqu'à présent peuvent être protégés.

These are all parts of ongoing Canadian and international efforts, which, over the next several years, should improve the odds that the gains that we have achieved to date can be protected.


En fait, le ministre de l'Industrie, dans sa confusion, est allé jusqu'à dire en décembre dernier que les impôts élevés devraient accroître la productivité.

Indeed it was the confused Minister of Industry who said last December that high taxes should increase productivity.


w