Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces comités vont commencer " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi, selon moi, sauf si l'on fait quelque chose—et je vais mettre un peu cela sur le dos du gouvernement—pour produire des rapports unanimes de façon plus sérieuse, monsieur le président, les députés d'arrière banc qui siègent à ces comités vont commencer à se demander s'il vaut la peine pour eux de travailler aussi fort à la production d'un rapport unanime sur les débats télévisés, par exemple, quand le gouvernement le rejette.

That's why I think that unless something is done—and I'm going to pin it on the government a little bit—to take unanimous reports more seriously, Mr. Chairman, the people on the backbench who people these committees are going to start saying, “We worked our guts out on a unanimous report on televising debates, and the government gets it and says no? I don't think so”.


J'espère que les représentants du ministère, le ministre, vont pouvoir nous dire, quand ils vont comparaître, à quel moment le comité pourra commencer à examiner ces règlements.

So when the department is here, when the minister's here, we will, I hope, get their commitment as to when we can start to look at the regulations.


Toutefois, ces gens sont maintenant autorisés à débarquer sur le territoire européen et, avec l’aide de toutes sortes de groupes subventionnés, de trafiquants d’êtres humains et de coûteux avocats, les voilà qui vont commencer à introduire des procédures, en les faisant traîner en longueur le plus possible et, le cas échéant, entrer dans la clandestinité si le statut de réfugié ne leur est pas accordé.

However, those people are now being allowed into European territory and, with the support of all kinds of subsidised groups, human traffickers and expensive lawyers, they will be starting procedures, drawing them out as long as possible and, if need be, going underground if they are not recognised as refugees.


C’est pourquoi j’ai voté avec plaisir pour ce rapport, et il me semble important de souligner deux points en particulier: premièrement, nous souhaitons que le Conseil et la Commission nous disent cette année quand vont commencer les négociations d’adhésion; deuxièmement, nous ne tolérerons aucune interférence bilatérale, et encore moins concernant cette drôle de problématique concernant le nom.

I therefore gladly voted in favour of this report, and I believe that we should emphasise two points in particular: firstly, we want the Council and the Commission to tell us this year when accession negotiations are to begin and, secondly, we will not tolerate any bilateral troublemaking, and definitely not with regard to this bizarre name issue.


Le député pourrait peut-être assurer à la Chambre que les libéraux vont commencer à travailler sérieusement au sein du Comité de l'environnement.

Maybe I could get assurance from him that the Liberals will start working hard at the environment committee.


J’espère que les partenaires sociaux vont commencer à œuvrer de manière intensive en faveur de l’introduction de mécanismes d’application et de contrôle des principes de référence esquissés il y a un an et demi en matière de restructuration et qu’ils tireront profit des comités d’entreprise européens en tant que médiateurs des mutations au sein des entreprises.

I hope that the social partners will begin to work intensively towards the introduction of mechanisms for implementing and monitoring the reference principles outlined a year and a half ago in relation to restructuring, and to make use of European works councils as mediators for change at a company level. The Commission takes the view that this is one of their key tasks.


En fin de compte, lorsque les gens vont commencer à s'apercevoir que les nominations judiciaires sont annoncées publiquement, que le processus est public, que les membres du comité n'ont pas d'affiliation politique, jusqu'à un certain point — ou du moins que leur affiliation est connue — que le processus fonctionne, que le ministre nomme les juges à partir d'une liste approuvée et recommandée par le comité, ils vont commencer à faire confiance a ...[+++]

Ultimately, once people start to see that a judicial appointment is advertised, that the process is public, that the committee members are non-partisan to an extent—or at least their partisanship is known—that the process works, and that the minister is appointing from the list that is vetted, approved, and recommended by the committee, a trust will build around the system.


Les coprésidents du comité vont arrêter le plan de travail et, sitôt qu'ils seront à la Chambre, ils vont commencer à travailler.

It's the co-chairs who will decide on their work plan, and the co-chairs who, once they're in the House, will start working.


Il reste ceci maintenant : quand est-ce que toutes les dispositions prévues par la directive et par la loi que vous avez mentionnée vont commencer à être appliquées ?

The only question which remains is, when will the provisions of the directive and the law which you mentioned to us start being applied?


Il en avait tiré un sentiment positif, ce qui peut laisser augurer que les négociations, qui vont commencer le 30 octobre, se dérouleront dans un esprit constructif.

He had gained a favourable impression from his meeting, which augurs well for the negotiations, due to start on 30 October, being conducted in a constructive spirit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces comités vont commencer ->

Date index: 2022-09-04
w