Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces choses aussi techniques soient-elles » (Français → Anglais) :

En effet, pour des millions de Canadiens, l'avenir du secteur financier canadien n'évoque pas certaines mutations dans le pouvoir des banques ou certaines autres questions de structure, aussi importantes soient-elles. Cela signifie essentiellement une chose très concrète: serai-je encore capable d'aller à la banque?

For millions of Canadians, the future of Canada's banking sector calls to mind not changes in the power of banks or other structural questions, however important they may be, but rather something very concrete, namely, will I still be able to go to the bank?


La coutume veut que l’on passe sous silence ce genre de choses, aussielles soient-elles.

Things like this are usually completely ignored, even though that is just the way it is.


La coutume veut que l’on passe sous silence ce genre de choses, aussielles soient-elles.

Things like this are usually completely ignored, even though that is just the way it is.


- (DE) Monsieur le Président, le fait que vous vous serviez de la position qui est la vôtre pour vous livrer à des déclarations politiques peut apparaître comme une question d’image, mais ces choses, aussi techniques soient-elles, touchent au cœur même de notre vie communautaire.

– (DE) Mr President, your use of your leadership position to deliver yourself of political statements can be said to be an image issue, but these things, technical though they may sound, do touch upon the fundamentals of our life as a Community.


Promouvoir la croissance induite par l’innovation n’est pas la même chose que de promouvoir l’excellence dans les infrastructures de RD. Aussi importantes soient-elles, il s’agit avant tout de mobiliser des talents et de nouvelles idées.

Promoting innovation-led growth is not about increasing excellence in RD infrastructure. Important as they are, it is, first and foremost, about mobilising talents and mobilising new ideas.


Il existe à ce jour, dans le monde, des femmes qui travaillent dans des conditions intolérables et qui se retrouvent acculées à des situations dont elles ne peuvent se sortir qu'en exploitant toutes les solutions possibles, aussi déplorables soient-elles, pour survivre et subvenir aux besoins élémentaires des leurs.

There are still women around the world who labour in intolerable conditions and who are forced into situations where they must exploit every possible option, however deplorable, in order to feed themselves and their families.


Tel est le problème philosophique fondamental avec ce projet de loi: un être humain peut-il être considéré, dans certaines circonstances, aussi réglementées soient-elles, comme un moyen d'obtenir quelque chose, ou possède-t-il toujours et dès sa création une dignité inviolable?

Here lies the fundamental philosophical problem in the bill, which is this: Is a human being a means to an end which can be, under certain circumstances, even tightly regulated circumstances, regarded as a means to an end, or does the human being in every instance, from the moment of its creation, possess an inviolable dignity?


Les mesures proposées pour maintenir et améliorer l'emploi, aussi nécessaires soient-elles, ne serviront pas à grand-chose si, par la suite, nos entreprises ne peuvent exporter à cause d'une concurrence déloyale en matière de commerce extérieur, que l'UE européenne doit contrôler.

In terms of maintaining and improving employment, the measures will be of little use, however necessary they are, if our companies are not able to export as a result of the unfair competition in the field of external trade which the EU is obliged to control.


La Fédération des communautés francophones et acadienne est un groupe fantastique, mais il faut faire une distinction entre les organisations, aussi puissantes soient-elles, et les gens qu'elles représentent.

La Fédération des communautés francophones et acadiennes is a wonderful group, but there is a distinction to be made between organizations, however wonderful, and the people they represent.


M. Albas : D'après mon expérience, chaque fois que nous établissons des échéanciers arbitraires, surtout dans le cas de choses aussi techniques que de la réglementation comme celle-ci, les représentants des ministères auxquels nous écrivons sont souvent très loin des gens qui soumettent effectivement le rapport technique.

Mr. Albas: From my experience, it seems that whenever we establish arbitrary timelines, particularly around something as technical as regulations such as these, the officials we write to and the people who actually submit the technical report are often quite a distance away.


w