Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «ces banques quand ils vont venir devant » (Français → Anglais) :

Si, par ailleurs, on déclare que les ports qui font des pertes ou qui ne peuvent pas s'acquitter de ce fardeau devraient payer un minimum, vous allez voir des témoins représentant ces ports qui vont venir devant votre comité pour vous dire que puisqu'il n'y a pas de bénéfice, puisqu'il n'y a pas d'argent, pourquoi payer un minimum?

If you then say, well, for those ports that are making losses or that cannot support this kind of stipend there should be a minimum, some of the witnesses from the ports who came to this committee would say, well, if it's not there, it's not there, so why should we pay a minimum?


Comment les juges vont-ils réagir quand ils vont tomber devant ces deux pages?

How will judges respond when they see the list on those two pages?


Je souhaite que les représentants de Radio-Canada m'entendent parce qu'ils vont m'entendre quand ils vont venir comparaître devant nous. Je me rappelle que j'étais à Prince George lorsque la flamme olympique s'en allait à Nanaimo par bateau.

I remember when I was in Prince George when the Olympic flame was going to Nanaimo by boat.


[Français] Le vice-président (M. Nick Discepola): Monsieur Godin, vous feriez mieux d'adresser ces questions aux dirigeants de ces banques, quand ils vont venir devant nous.

[Translation] The Vice-Chair (Mr. Nick Discepola): Mr. Godin, you should address these questions to banks executives, when they come before us.


Il nous revient quand même que, dans toutes les discussions au niveau des troïkas qui vont dans les différents États membres que nous essayons d’aider, finalement, c’est le FMI qui, aujourd’hui – et je suis presque ennuyé de le dire après tout ce que nous, les Verts, avons dit du FMI dans les années 80 et 90 –, est le plus raisonnable, alors que la Commission et la Banque centrale sont les plus durs dans les conditions posées.

After all, we recall that, in all the discussions held by the Troikas travelling to the various Member States that we are trying to help, ultimately, it is the IMF – and it almost pains me to say this after everything that we Greens said about the IMF in the 1980s and 1990s – that is the most reasonable today, while the Commission and the Central Bank are the ones setting the toughest conditions.


Deux ans après l’arrivée de M. Wolfowitz à la tête de la Banque mondiale - chacun ici se souvient des conditions de sa nomination, elles viennent du reste d’être rappelées par l’orateur précédent, qui avaient conduit M. Wolfowitz à devoir venir s’expliquer ici devant les représentants de l’Union européenne réunis au sein de l’Écofin - eh bien force est peut-être de constater que les Européens eurent le tort d’avoir raison trop tôt.

Two years after Mr Wolfowitz’s arrival at the World Bank – and we all remember the conditions under which he was appointed and of which the previous speaker reminded us, whereby Mr Wolfowitz was obliged to come and explain himself to EU representatives meeting at Ecofin – it could be said that Europeans made the mistake of being right too early.


Quand on sait qu’environ la moitié de tous les États ont été confrontés à des problèmes électoraux, l’importance des procès qui vont à présent se dérouler devant les tribunaux électoraux spécialement créés à cet effet apparaît clairement.

If we realise that about half of all the states have electoral problems, this brings into focus the significance of the legal cases which are now being brought before the specially instituted election tribunals.


Quant à la négociation à venir sur l'investissement, elle peut être fructueuse, mais nous mettons en garde : les investissements directs vont très peu dans les pays les plus pauvres, et quand ils leur parviennent, c'est en contrepartie de faveurs fiscales dont ces pays sont les premières victimes.

As regards future negotiations on investment, they may prove to be fruitful, but we would warn that direct investments very seldom reach the poorest countries and, when they do, it is in return for tax favours which harm these countries first of all.


Les années à venir vont nous placer devant de lourdes tâches.

There are major tasks in store for us over the next few years.


Professeur Proulx et professeur Smith, j'aimerais que vous répondiez à une question que nous allons entendre souvent au cours des prochains jours dans les présentations des témoins qui vont venir devant nous.

Professor Proulx and Professor Smith, I would like your answer to a question we will be hearing frequently from witnesses appearing before us in the next few days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces banques quand ils vont venir devant ->

Date index: 2021-06-12
w