Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces 60 millions de personnes avait vécu sous » (Français → Anglais) :

À la fin de 2015, 274 000 entreprises avaient déjà bénéficié d'une assistance financière au titre des Fonds structurels et d'investissement européens («Fonds ESI») pour la période 2014-2020; déjà 2,7 millions de personnes avaient reçu un soutien dans la recherche d'un emploi ou le développement de leurs compétences; la biodiversité de 11 millions d'hectares de terres agricoles avait été améliorée et un million de projets financés par l'UE avaient été sélectionnés, pour u ...[+++]

By the end of 2015, 274 000 businesses had already received support under the 2014-2020 European Structural and Investment (ESI) Funds; 2.7 million people already had benefitted from assistance in finding a job or developing skills; the biodiversity of 11 million hectares of agricultural land was improved and one million EU-funded projects were selected, for a total value of almost €60 billion.


(4) Dans le cas prévu à l’alinéa (1)g), les versements ne sont effectués qu’aussi longtemps que, de l’avis du ministre, il y a raison de croire que le marin, s’il avait vécu, aurait continué de contribuer au soin des personnes à sa charge; dans tout cas visé à cet alinéa, l’indemnité peut, en totalité ou en partie, être versée en une somme globale ou sous le mode de paiement que le ministre estime le plus appr ...[+++]

(4) In the case provided for by paragraph (1)(g), the payments shall continue only so long as, in the Minister’s opinion, it might reasonably have been expected that the seaman, had they lived, would have continued to contribute to the support of the dependants, and, in any case under that paragraph, compensation may be made wholly or partly in a lump sum or by any form of payment that the Minister considers most suitable in the circumstances.


En 2009, un comité d'experts sur l'information et sur le marché du travail, sous la présidence de Don Drummond, a émis quelque 60 recommandations dont il avait évalué le coût, je crois, aux environs de 70 millions de dollars.

In 2009 Mr. Don Drummond chaired an expert panel on labour market information. There were about 60 recommendations that came out of that panel.


Les dernières données disponibles concernant le revenu dans les États membres, même si elles n'englobent pas toute la complexité et la multiplicité des dimensions de la pauvreté et de l’exclusion sociale, montrent qu’en 1997 environ 18 % de la population de l’Union européenne, soit plus de 60 millions de personnes, appartenait à des ménages dont le revenu était inférieur de 60 % à la moyenne du revenu national, et qu'environ la moitié de ces 60 millions de personnes avait vécu sous le seuil de pauvreté relative pendant trois années consécutives.

Although the latest available data on incomes in the Member States does not capture the whole complexity and multi-faceted nature of the scale of poverty and social exclusion, it does show that in 1997, around 18% of the population of European Union, in other words, more than 60 million people, lived in homes in which the income was less than 60% of the average national income and that around half of these 60 million people had lived below the relative poverty threshold for three consecutive y ...[+++]


J’ajoute qu’il ne s’agit plus seulement d’un service, mais bien d’une expérience vécue par de véritables personnes; environ 60 millions de passagers transitent chaque année dans ces quatre grands aéroports.

I dare say, if I might, that we can add that this is no longer just a service; it is in fact an experience with real live individuals. Roughly 60 million of them a year in Canada are engaged in just those four major airports.


Mais surtout, le rapport confirme que plus de 68 millions de personnes, soit 15 % de la population de l'UE, restent exposés au risque de pauvreté en 2002 (cette population est définie comme les personnes vivant sous un seuil de 60 % du revenu national médian), les chômeurs, les sans-abri et les femmes (les parents isolés et les personnes âgées vivant seules) étant d'ordinaire les plus vulné ...[+++]

But overall, the report confirms that more than 68 million people, or 15% of the EU population, were living at risk of poverty in 2002 (which is defined as those living below a threshold of 60 percent of median national income), the unemployed, the homeless and women (single parents and the elderly living alone) being usually the most vulnerable.


Il en ressort que la pauvreté touche plus de 60 millions de personnes, dont la moitié ont vécu constamment au-dessous du seuil de pauvreté relative pendant trois années consécutives (1995‑1997), évoque cette situation qui revêt une dimension particulièrement préoccupante dans certains États membres.

This means that over 60 million persons were living in poverty and that half of these were living below this threshold for three consecutive years (1995-1997), a situation which is particularly serious in some Member States.


Au cours de l'an 2000, une aide macrofinancière est également accessible au Tadjikistan sous la forme d'un nouveau prêt de 60 millions d'euros et une première tranche de 7 millions d'euros a été versée après que le pays se soit acquitté des arriérés qu'il avait envers la Communauté.

In 2000, macro financial support is also available for Tajikistan in the form of a new loan of EUR 60 million and a first grant tranche of EUR 7 million, was paid after full settlement by the country of its arrears towards the Community.


J’ai vécu cet événement de près. C’était impressionnant, de voir que le Roi d’Espagne s’était alors rendu à Marrakech et avait parcouru dans une voiture ouverte, avec le Roi du Maroc, les rues où s’étaient rassemblées plus d’un million de personnes.

It was an impressive sight when the Spanish king came to Marrakech and drove with the Moroccan king in an open car through streets lined with over a million people.


Si ce premier ministre avait le courage d'entreprendre les mesures qu'il faut pour faire en sorte que l'autre endroit soit aboli, et qu'il allait chercher ces 60 millions de dollars qui sont gaspillés pour entretenir 104 personnes qui font très peu de choses, ce monta ...[+++]

If the Prime Minister had the courage to do what has to be done to abolish the other place, he could recover the $60 million wasted on 104 senators, who do very little work, and use this money to meet the needs of the poor, the children and the unemployed, as well as for housing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces 60 millions de personnes avait vécu sous ->

Date index: 2023-08-23
w