Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains étaient extrêmement " (Frans → Engels) :

Depuis le milieu de 2003, le comité mixte a présenté plus de 70 mémoires, dont certains étaient extrêmement complexes.

Since the middle of 2003, the joint committee has made over 70 submissions, some of them being hugely complicated submissions.


Nous devons féliciter cette Présidence d’avoir complété des dossiers importants, dont certains étaient extrêmement controversés.

The efforts of this Presidency should be commended for completing important dossiers, including some extremely controversial ones.


Certains points qu'ils ont soulevés étaient extrêmement intéressants.

Some points they raised were very interesting.


258. souligne que le soutien spécifique à certaines activités agricoles devrait être fondé sur une interprétation stricte des dispositions de l'article 68 et que les nouveaux actes délégués devraient exiger que l'octroi d'un tel soutien couplé soit dûment justifié auprès de la Commission et contrôlé par cette dernière; relève que, afin de pouvoir assumer la responsabilité finale qui est la sienne dans le cadre de la gestion partagée, la Commission devrait jouer un rôle plus actif dans l'établissement des critères régissant la mise en œuvre des mesures ainsi que dans l'évaluation comparative des mesures afin d'éviter des variation ...[+++]

258. Specific support for certain agricultural activities should be based on a strict understanding of the provisions of Article 68 and the new delegated acts should require that the granting of such coupled support should be adequately justified to the Commission and checked by it; notes that to be able to assume its ultimate responsibility under the system of shared management, the Commission should play a more active role in establishing the criteria governing the implementation of the measures, and in assessing measures in a comparative way to avoid unexplained and extreme ...[+++]


Tout le monde était pauvre et certains étaient extrêmement pauvres.

Everybody was poor and some people were dirt poor.


Certaines franges de la population, en particulier les enfants à naître, sont extrêmement vulnérables à ces produits chimiques et il a été démontré que les changements étaient irréversibles. Par conséquent, des vies ont été compromises dès avant la naissance.

There are certain parts of the population, particularly unborn children, who are extremely vulnerable to these chemicals, and the changes have been shown to be irreversible, so people’s lives have been blighted from before birth as a result of this.


Certaines des remarques qu'il a faites au sujet des relations canado-américaines étaient extrêmement importantes.

Some of the comments he made about Canada-U.S. relations were extremely important.


D. considérant que les phénomènes climatiques extrêmes se sont multipliés au cours des dernières années en Europe; que certaines régions ont connu de longues périodes de sécheresse et des températures élevées, qui se sont accompagnées d'une prolifération des feux de forêts et d'une désertification accrue dans de nombreuses régions, avec des répercussions sur l'agriculture, l'élevage et le patrimoine forestier, tandis que d'autres régions étaient la proie ...[+++]

D. whereas in recent years there has been a growing incidence of extreme climate events in Europe, including persistent drought and high temperatures causing the proliferation of forest fires, worsening desertification in many regions and affecting agriculture, stockbreeding and the forest heritage, and in other areas storms and exceptionally heavy rainfall causing record flooding and damage from landslides,


Comme je l'ai précisé dans mes remarques, j'avais l'impression que quand je m'adressais à certains d'entre eux, ils ne savaient pas très bien s'ils devaient rire ou pleurer. Cela nous rappellera à tous les épreuves que nous nous sommes imposées et que nous devrons surmonter au cours des mois et des années à venir. À cet égard, les remarques que le Haut représentant a faites étaient extrêmement encourageantes.

As I said in my remarks, I felt when I was speaking to some of them that they did not know whether to laugh or to cry and it is a reminder to all of us of the tests we have set ourselves and the tests which it is imperative that we meet over the coming months and years and in that context the High Representative’s remarks today were extremely encouraging.


Comme beaucoup de débats en France, la question de la drogue a été considérée d'une certaine manière comme un problème qui relevait de la morale, et qui soulevait en France des débats extrêmement idéologiques et passionnels, avec des excès dans un sens comme dans l'autre, et des positions qui étaient extrêmement catégoriques et pas toujours appuyées sur des connaissances scientifiques réelles.

Like many debates in France, the issue of drugs was seen as a moral problem to some extent, and thus gave rise to extremely ideological and passionate debates, with people going to extremes on both sides of the issue. People took extremely categorical stands, which were not always based on genuine scientific knowledge.


w