Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains tribunaux infligent encore » (Français → Anglais) :

En plus de tout cela, il y a la question du droit à l'utilisation des ressources de la terre, ce qui figure encore dans certains traités et dans la revendication du titre autochtone ou du droit ancestral, et ce que certains tribunaux ont reconnu comme faisant partie de l'engagement constitutionnel concernant les terres de notre pays, ce qui est une question dont il faut encore débattre.

On top of all of that, there is the question of entitlement to utilization of the resources of the land, which are still part of some of the treaties as well as the claim of Aboriginal title and Aboriginal rights and which courts have recognized are part of the constitutional encumbrance upon the land of this country that still must be dealt with.


Les tribunaux sont encore aujourd'hui saisis d'un certain nombre d'affaires découlant des dispositions en matière de statut de la Loi sur les Indiens.

There are a number of issues still before the courts today arising from the status provisions of the Indian Act.


Les participants à cette réunion nous ont montré comment les tribunaux infligent d’énormes amendes, restreignant ainsi la liberté d’expression, à ceux qui abordent des sujets historiques sensibles ou qui défendent les valeurs traditionnelles. On peut citer également l’interdiction de diffusion de films consacrés à des sujets sensibles, comme les causes de la catastrophe aérienne de Smolensk, ou encore le harcèlement, sous la forme d’un contrôle permanent, des chaînes de télévision catholiques qui ne partagent pas la v ...[+++]

The participants of this meeting showed us how freedom of expression is restricted by huge fines imposed by courts for raising uncomfortable historical subjects or defending traditional values, by preventing the distribution of films on uncomfortable subjects such as the causes of the Smolensk air disaster, and by harassment in the form of constant scrutiny of Catholic broadcasters who do not sympathise with those in power.


Les tribunaux infligent dans de telles affaires des peines souvent extrêmement clémentes. Dans certains cas, cela peut décourager les femmes victimes d’incidents dramatiques de signaler ces faits aux forces de l’ordre.

Sentences handed down by courts in such cases are often extremely lenient, which in some cases causes women to lose motivation to report the drastic incidents which have happened to them to the law enforcement authorities.


Les mauvais traitements infligés aux femmes dans ces deux pays et les «tests de virginité» que certaines femmes disent s’être vues infliger par des militaires, après avoir été rassemblées sur la place Tahrir, pour ensuite être torturées et violées et être poursuivies devant des tribunaux militaires au motif que leur «test de virginité» s'était révélé négatif, constituent des actes inhumains et répréhensibles en totale contradiction avec la convention d ...[+++]

The targeting of women in both countries and the complaints about ‘virginity tests’ conducted by the military on women rounded up in Tahrir Square and subsequently subjected to rape and torture, so that they could then be tried before military courts for failing ‘virginity tests’, are inhumane and criminal acts in complete breach of the Geneva Convention on crimes against humanity and war crimes.


À l'aube du troisième millénaire, certains tribunaux infligent encore, après des procès plus ou moins réguliers, des peines corporelles, ce qui me semble indigne de la démocratie et de la civilisation de notre époque.

At the dawn of the third millennium, more or less regular trials are still ending with the sentence of corporal punishment, and this does not seem worthy of either democracy or the civilisation of the third millennium.


Par ailleurs, le projet de loi C-46 codifie certaines règles applicables aux circonstances aggravantes et atténuantes lors de la détermination de la peine dans le cas de fraudes et de manipulations frauduleuses, de manière à ce que les tribunaux infligent des peines qui reflètent les torts économiques et sociaux de ces crimes.

In addition, as a direction to our courts, Bill C-46 includes a codification of aggravating and non-mitigating sentencing factors for fraud and other market related offences, ensuring that the sentences the courts hand down for these offences will reflect the seriousness of the economic and social damage that such offences can inflict on our society.


Bien que le rapport indique certaines mesures allant dans le sens du développement de systèmes et de l’adoption de pratiques de protection, notamment de la vie privée, face à ce système (et à d’autres systèmes identiques...) et qu’il invoque des mesures de coopération entre les États membres (forcément au niveau judiciaire et non de la collecte d’informations, sur la base d’une analyse au cas par cas, sous le contrôle des tribunaux), ou encore de mesures de contrôle des systèmes d’information, notamment au niveau des parlements nation ...[+++]

Although the report suggests some measures for developing systems and adopting protection mechanisms, specifically to protect privacy, in the face of this system – and other, similar ones.– and although it discusses measures of cooperation between Member States, which must take place at judicial level and not be information-gathering measures, on the basis of case-by-case analysis, under the supervision of the courts or even measures for monitoring information systems, particularly by national parliaments, what lies at the heart of all of this is that the system will continue to function and that an EU-level information system could be c ...[+++]


Quand vous nous voyez demander moins de discrétion de la part des tribunaux, bien que nous soyons bien au fait de l'approche provinciale qui privilégie la médiation et l'arbitrage pour résoudre certains types de différends - et nous entendons par là les techniques modernes de résolution des conflits -, notre position, en un certain sens, va encore plus loin.

When you hear us asking for less discretion on the part of the tribunals, even though we are all familiar with the provincial approach to mediation and arbitration in certain kinds of disputes - and we understand modern management techniques of dispute resolution - this goes further to some degree.


Certains tribunaux les accordent, d'autres non, et d'autres encore tentent de négocier une solution médiane entre ces deux extrêmes.

Some courts will grant it, while others will not; some will try to mediate a solution at either end of these extremes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains tribunaux infligent encore ->

Date index: 2023-04-30
w