Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains policiers vous diront " (Frans → Engels) :

Certaines victimes vous diront que 14 jours, ce n'est pas suffisant.

Some victims will tell you that 14 days is not long enough.


Le sénateur Cools: Certains ministres vous diront qu'ils n'ont absolument pas l'obligation de consulter les membres de leur groupe parlementaire non plus.

Senator Cools: Some ministers will tell you they have no obligation to consult with caucus either.


Comme beaucoup d’entre vous l’ont souligné, le cabillaud commence à montrer certains signes d’amélioration, et les pêcheurs vous diront que le cabillaud est revenu dans nos mers.

As many of you have pointed out, cod has started to show some signs of improvement, and fishers will tell you that cod has returned to our seas.


Il suffit de demander aux petites entreprises. Elles vous diront que certaines barrières sont vraiment stupides.

You have only to visit small businesses; they will tell you that there are some absolutely stupid barriers.


Il suffit de demander aux petites entreprises. Elles vous diront que certaines barrières sont vraiment stupides.

You have only to visit small businesses; they will tell you that there are some absolutely stupid barriers.


Les policiers vous diront que cette carte d'entreprise est la seule manière d'effectuer des contrôles systématiques dans les entreprises.

If you talk to police officers they will tell you that this company card is the only way of effecting systematic checks on undertakings.


Si vous discutez avec les chauffeurs routiers d’Europe, ils vous diront comment ils travaillent, de façon partiellement illégale, et à quelles conditions de salaires ; ils conduisent jusqu’à l’épuisement, et certains ne bénéficient que d’une assurance sociale partielle.

If ever you talk to European lorry drivers, you will hear how people in that sector work, some of them illegally, and what sort of wages they are paid for doing so; they drive to the point of exhaustion, and not all of them have social security insurance.


Certains policiers vous diront que les jeunes de 14 ou 15 ans sont de petits durs.

If we speak to some of the police officers, some youths at 14 and 15 years of age are tough little characters.


Les policiers vous diront que c'est dans ces cas- là qu'ils ont besoin de quelque chose de semblable, lorsqu'ils sont dans une situation où ils disposent d'information et doivent agir immédiatement pour contrecarrer ou interrompre un crime ou pour venir en aider à des victimes.

Officers will tell you that this is when they have to have something like this, when they are in a situation where they have this information and have to move immediately to either thwart or interrupt a crime or to assist victims.


Mais certains juristes vous diront que, cependant, il faudrait modifier la procédure de modification constitutionnelle et il faudrait appliquer aussi la règle de l'unanimité en vertu de 41e).

But some legal experts would tell you that the procedure for constitutional amendments would have to be changed and that the unanimity rule under 41(e) would have to be applied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains policiers vous diront ->

Date index: 2023-12-29
w