Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certains obstacles demeurent cependant " (Frans → Engels) :

Le manque de connectivité demeure cependant un obstacle majeur au développement dans de nombreux pays en développement, notamment dans les zones rurales et isolées, en particulier en Afrique.

However, lack of connectivity remains a major obstacle to development in many developing countries, notably in rural and remote areas, especially in Africa.


Toutefois, bien que l'éventail des risques et des obstacles demeure le même, les PAN 2003 dépeignent un tableau plus nuancé et plus complexe, et certaines situations ressortent comme plus fortement associées à l'exclusion sociale qu'auparavant: le fait de vivre dans un ménage sans emploi, l'insuffisance des revenus, le surendettement, les maladies mentales, l'abus d'alcool ou de drogues, le handicap, la dépendance de soins ...[+++]

However, while the range of risks and barriers remain constant the 2003 NAPs paint a more nuanced and complex picture and some situations emerge more strongly than before as particularly associated to social exclusion: living in a jobless household, inadequate income, over indebtedness, mental illness, alcohol or drug misusing, disability, depending on long term care, asylum seekers, refugees and migrants, living in urban and rural disadvantaged areas.


Malgré nos intérêts communs et notre collaboration généralement fructueuse pour ce qui est de l'Arctique, certains obstacles demeurent, étant donné nos perceptions divergentes quant à nos intérêts principaux dans l'Arctique.

Despite our common interests and generally positive collaboration in the Arctic, certain challenges persist in how we each perceive our key interests.


41)Certains obstacles demeurent cependant et pourraient gripper ses rouages.

(41) However, some obstacles remain that could risk undermining its functioning.


Des obstacles pratiques et juridiques à la mobilité des citoyens, des entreprises et des capitaux demeurent cependant.

Practical and legal barriers to the mobility of citizens, business activities and investment funding still persist however.


De nombreux obstacles demeurent, cependant. Les activités d'exploitation et de prospection minières sont de plus en plus entreprises sur les terres traditionnelles des Autochtones.

Mining and exploration increasingly takes place on traditional aboriginal lands.


Bien que la Loi sur l'équité en matière d'emploi ait entraîné d'importants progrès dans la représentation des femmes et des minorités visibles, certains obstacles demeurent et empêchent ces dernières de se réaliser pleinement.

While the Employment Equity Act has achieved major gains and progress in number representation for women and visible minorities, certain barriers still exist that prevent them from achieving their full potential.


Cependant, l'existence d'une politique commune de l'immigration contribuerait également à la mobilité géographique à l'intérieur de l'ensemble de l'Union en supprimant certains obstacles à la libre circulation des ressortissants de pays tiers.

However, the existence of a common immigration policy would also help geographic mobility into and throughout the Union by removing some of the obstacles to the freedom of movement for third country nationals.


Même si la mise en place d'un cadre réglementaire adapté au capital-investissement s'est poursuivie, nombre d'obstacles demeurent tels que l'absence de brevet unique et certaines discriminations fiscales.

Although progress in setting up a proper regulatory framework for risk capital has continued, many difficulties still subsist, such as the absence of a single patent and the discriminatory effect of certain tax rules.


Le Conseil Européen constate cependant que des obstacles demeurent sur cette voie.

The European Council notes nevertheless that obstacles remain on this path.


w