Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
C
C'est ce que je préconise
M. Norman Oui.
Mais

Traduction de «certains jugements—je pense » (Français → Anglais) :

Vous nous avez aussi indiqué que certains jugements—je pense, entre autres, à un jugement que vous avez mentionné sur le barrage de la rivière Oldman en 1992—venaient donner, comme jugements de la Cour suprême, un pouvoir et, au fond, une reconnaissance du partage des juridictions.

You also stated that certain Supreme Court rulings - I'm thinking here about a 1992 ruling on the Oldman dam - assigned certain powers and recognized the sharing of jurisdictions.


Je suis également historien, alors je pense apporter un certain jugement historique dans le cadre d'examen de certains textes de loi et je pense que ce projet de loi est très important, et pas seulement parce qu'il se fait attendre depuis si longtemps.

I'm also an historian, so I think I bring some historical judgment to looking at certain pieces of legislation and saying this is a very important one, not least because it's been so long in coming.


Le jugement majoritaire, comme la Convention, a trait aux droits fondamentaux de l'enfant, et je pense qu'il est important que le comité comprenne certaines des raisons principales pour lesquelles nous croyons que ce jugement est mauvais.

The majority judgment, like the convention, deals with the child's fundamental rights and I think it is important for the committee to understand some of the main reasons we think that judgment is wrong.


Je pense que nous devrions plutôt nous sentir plus concernés par certains jugements de la Cour de justice de Luxembourg, qui ouvre des brèches dans le front occidental uni contre le terrorisme, ou pour le désigner nommément - le terrorisme islamique - et rester très prudents dans le politiquement correct en matière juridique.

I believe that instead, we should be more concerned with certain judgments handed down by the Court of Justice in Luxembourg that open up breaches in the united front of the West against terrorism, or to refer to it by its proper name – Islamic terrorism – and be very careful of legal political correctness.


On veut peut-être faire de moi le maître de la Chambre aujourd’hui, mais si demain, en d’autres circonstances, je cherchais à me prévaloir de ce privilège, on changerait peut-être alors d’avis. [.] Je deviendrais un héros, je suppose, si je prenais sur moi de juger des situations politiques comme celle-ci et de substituer mon jugement à celui de certains députés [.] [Mais] [c]e n’est pas là, je pense, le rôle d’un Orateur dans notre régime de gouvernement.

Hon. members may want me to be the master of the house today but tomorrow, when, perhaps in other circumstances I might claim this privilege, they might have a different opinion.It would make me a hero, I suppose, if I were to adopt the attitude that I could judge political situations such as this and substitute my judgment for that of certain hon. members.But I do not believe that this is the role of a Speaker under our system.


Les affirmations ont l’habitude de se transformer rapidement en faits, et le Conseil pense que, dans un certain nombre de cas, un discours plus circonspect aurait été souhaitable, étant donné qu’aucun jugement définitif ne peut être posé sur certaines des questions abordées sans une connaissance exhaustive des documents.

Assertions have a habit of turning rapidly into facts, and the Council believes that, in a number of instances, rather more cautious language would have been desirable, since no final judgment can be passed on certain of the issues discussed without comprehensive knowledge of the documents.


Je pense que les autorités nationales, à la lumière des données dévoilées dans ce rapport, peuvent et doivent à présent procéder à ces contrôles avec une conviction renforcée, en ce compris dans des dossiers pour lesquels ils n’ont pas encore été exécutés, qu’elles doivent le faire en donnant toutes les garanties d’un procès en bonne et due forme, qui correspondent en fait aux garanties de l’État de droit, aux droits des victimes, que vous avez également entendues dans une certaine mesure, et aux droits des prévenus, et qu’elles doivent apporter la preuve ...[+++]

I think that now, in the light of the data contained in this report, national authorities can and must proceed to such checks with greater conviction, including in cases in which they have not yet been carried out; that they must do so with full guarantees of due process, which are in fact the guarantees of the rule of law, full rights for victims, to whom you too have listened to some extent, and for those accused, and to provide proof of the events, until a judgment determines when and if there is liability for specific events.


Je pense donc que certains jugements sont fortement teintés de partialité.

My opinion is that some views are to be considered to be decidedly partisan.


Pour ce qui est du point 9 de la résolution, je pense qu’il est du devoir de la Commission d’inclure les députés du Parlement européen dans ce type de délégation et permettez-moi de dire que, d’après mon expérience personnelle, nous avons admirablement coopéré à deux reprises, une fois à Buenos Aires et une fois à la conférence sur le développement durable, qui a eu lieu la semaine dernière à New York et à laquelle ont également pris part des députés du Parlement européen. En ces deux occasions, nous avons réussi, grâce à des échanges de points de vue, mais aussi de conseils, d’avis et, en particulier, de jugements polit ...[+++]

With regard to point 9 of the resolution, I think that it is the Commission's duty to include Members of the European Parliament in this sort of delegation and may I say that, from my own personal experience, we have cooperated excellently in two instances, once in Buenos Aires and once at the conference on sustainable development in New York last week which was also attended by Members of the European Parliament, where we managed through exchanges not only of views, but also of advice, opinions and, in particular, political judgments on certain issues, to promote the issues to which these conferences were devoted.


M. Norman: Oui. [.] Si le pouvoir législatif désire stipuler les paramètres dans lesquels devra se situer le jugement d'un tribunal indépendant, il a le droit de le faire [.] Le projet de loi C-22 peut certainement préciser quels doivent être les critères pour le paiement des parties [.] C'est ce que je préconise [.] Je pense que le Parlement peut limiter et définir ce qui doit être considéré ou non.

Mr. Norman: Yes.If the legislative branch wishes to provide the terms or the frame within which there shall be an independent adjudication, it is entitled to do so.Here, Bill C-22 could certainly specify what the criteria should be for determination.This is what I am arguing for.I think Parliament can limit and define what is appropriate and what is not to be considered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains jugements—je pense ->

Date index: 2022-12-30
w