Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains dirent que ces élections étaient illégales » (Français → Anglais) :

Certains dirent que ces élections étaient illégales et anticonstitutionnelles.

That election was called unconstitutional and illegal.


[46] Ce n'est toutefois pas encore la pratique habituelle: lors des élections locales de juin, plusieurs candidats au poste de président du conseil communal ou général étaient en état d'arrestation ou faisaient l'objet d'une enquête pénale ou d'un procès pour corruption, et un certain nombre d'entre eux ont été élus.

[46] This is not yet standard practice: the local elections in June included several mayoral and county council president candidates under arrest, criminal investigation or trial for corruption, a number of whom were elected.


La question clé serait dans quelle mesure certaines actions étaient illégales, ou pourraient être perçues comme étant illégales, avant d'être commises.

The key question would be the degree to which any of these actions were unlawful or may be perceived to be unlawful before they are committed.


La MINUK a déclaré que ces élections étaient illégales et qu’elles étaient dépourvues d’effet juridique puisqu’elles étaient organisées en contradiction avec le mandat exclusif de la MINUK pour certifier les élections au titre de la Résolution 1244 des Nations unies.

UNMIK declared the local elections unlawful and devoid of legal effect since they were held contrary to the exclusive mandate of UNMIK to certify elections under UN SCR 1244.


Cependant, le premier ministre pensait qu'en déclenchant des élections en septembre, des élections qui en réalité étaient illégales, il stimulerait l'économie.

However, the Prime Minister thought that an election being called in September, really an unlawful and illegal election, would stimulate our economy.


Je crois que certains, dans cette Assemblée, étaient véritablement convaincus que ces allégations étaient fausses et que rien ne s’était produit, qu’il n’y avait pas eu de centres de détention secrets, de torture, de restitutions extraordinaires ou de détentions illégales de prisonniers.

I believe that some in this House were genuinely convinced that these allegations were false and that nothing had happened, that is to say, there had been no secret detention centres, no torture, no extraordinary rendition and no illegal detention of prisoners.


A. considérant que des élections parlementaires - les premières depuis huit ans - se sont déroulées dans la république russe de Tchétchénie le 27 novembre 2005; qu'il n'est pas possible de mener des élections libres et équitables qui répondent aux normes internationales dans une société déchirée par la guerre et hautement militarisée; et qu'un certain nombre de fonctionnaires russes ont reconnu que les élections n'étaient pas parfaites et qu ...[+++]

A. whereas parliamentary elections - the first for eight years - took place in the Russian Republic of Chechnya on 27 November 2005; whereas it is not possible to conduct free and fair elections which meet international standards in a war-torn and highly militarised society; and whereas a number of Russian officials have acknowledged that the elections were not perfect, and observers have raised concerns,


C'est à l'aune de ces considérations que le chef de la diplomatie française, Hubert Védrine, n'a pas hésité à aller jusqu'à expliquer que, d'un certain point de vue, ces élections étaient légales parce qu'elles tenaient compte d'une Constitution.

It was on the basis of such considerations that Hubert Védrine, the head of the French diplomatic service, actually went so far as to explain that from a certain point of view these elections were legal because they were founded on a constitution.


M. Wappel: Il semblerait, puisque ceci remonte à janvier 1998, et en supposant que tout ce qui a été dit est exact, que l'élection, dans ces quatre circonscriptions, a été tenue en fonction de limites modifiées qui étaient illégales en 2000, puisqu'il n'existait aucune autorisation légale de les modifier. Or, elles l'ont été, et c'est en fonction de ces limites que l'élection ...[+++]

Mr. Wappel: It would appear, since this was made January 1998, assuming that what is said is all correct, that in these four districts the election was held on amended boundaries that were illegal in the year 2000 because there was no legal authority on which to amend the boundaries, yet they were amended, and in these four districts these were the amended boundaries upon which the election was held.


M. Jacques Rousseau, conseiller juridique: Le comité considérait que certaines dispositions du Règlement étaient illégales.

Mr. Jacques Rousseau, Counsel: The committee felt that certain provisions in the regulations were illegal.


w