Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains de ses représentants puissent nous sembler » (Français → Anglais) :

Nous continuerons à offrir à certains pays voisins (tels que l’Ukraine, la Moldavie, les pays du Caucase, l’Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie) une intégration au marché intérieur dans des secteurs tels que les services financiers, postaux et des télécommunications.Comme il a été suggéré lors de la consultation publique, nous devrions également veiller à ce que la réglementation des services dans tous les pays tiers réponde à des critères d’ou ...[+++]

We shall continue to offer integration with the internal market to some neighbouring countries (such as Ukraine, Moldova, the Caucasus countries, Egypt, Jordan, Morocco and Tunisia) in sectors such as financial, postal and telecom services.As suggested during the public consultation process, we should also seek to ensure that regulation of services in all third countries is open, non-discriminatory, transparent and in the public interest, so that also our providers can better do business there.


Aussi désagréables que certains de ses représentants puissent nous sembler - et je vous avouerai que je ne suis pas à proprement parler un admirateur de M. Liebermann côté israélien -, ce gouvernement nous donne une occasion que nous ne pouvons laisser échapper. Dès lors, c’est essentiellement dans l’intérêt de l’Europe que nous devons saisir cette opportunité d’instaurer la paix, même si nous méprisons certains individus.

No matter how disagreeable we may find some of its representatives – and I have to say that I am not exactly a fan of the Israelis’ Mr Liebermann – this government affords us an opportunity that we must not let slip from our grasp, so it is not least in the interests of Europe that we have to seize this opportunity for peacemaking, however much we may dislike certain individuals.


Nous ne pouvons que saluer les initiatives de la Commission, aussi inappropriées qu’elles puissent nous sembler.

That leaves us with little choice but to welcome the Commission’s initiatives, however inadequate they may seem to us.


Cela n'empêche pas que le président du Conseil européen et le Haut représentant puissent charger le premier ministre et le ministre des affaires étrangères de l'État membre exerçant la présidence du Conseil de certaines missions de représentation.

This does not prevent the President of the European Council and High Representative from entrusting either of those figures with certain representative tasks.


Nous continuerons à offrir à certains pays voisins (tels que l’Ukraine, la Moldavie, les pays du Caucase, l’Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie) une intégration au marché intérieur dans des secteurs tels que les services financiers, postaux et des télécommunications.Comme il a été suggéré lors de la consultation publique, nous devrions également veiller à ce que la réglementation des services dans tous les pays tiers réponde à des critères d’ou ...[+++]

We shall continue to offer integration with the internal market to some neighbouring countries (such as Ukraine, Moldova, the Caucasus countries, Egypt, Jordan, Morocco and Tunisia) in sectors such as financial, postal and telecom services.As suggested during the public consultation process, we should also seek to ensure that regulation of services in all third countries is open, non-discriminatory, transparent and in the public interest, so that also our providers can better do business there.


Nous estimons que les dernières étapes du programme ont apporté une réelle valeur ajoutée, d'une part, parce que certaines actions ont eu un effet d'amorçage ou ont représenté un changement structurel et, d'autre part, parce que le déploiement proprement dit a été placé au centre du développement de la stratégie.

The later stages of the programme we find to have added real value through actions seeding and/or exemplifying structural change and also through placing actual deployment at the centre of policy development.


Il est tout à fait juste que nous adoptions des modifications du règlement du Parlement, non seulement afin de nous conformer au règlement sur l'accès aux documents, mais aussi pour que les citoyens que nous sommes sensés représenter puissent commencer à nous considérer responsables.

It is absolutely right that we adopt changes to our Rules of Procedure so that we not only conform to the regulation on access to documents but can also begin to be held accountable by the citizens whom we purport to represent.


Pour mal avisés que certains de ces commentaires puissent être, nous devons prendre acte de ces craintes et y faire face.

However misguided some of this comment might be, we have to respect the concerns and deal with them.


Il importe de noter au compte rendu que, si une lettre circule au sujet de la représentation de tous les Canadiens par les sénateurs, nous étions disposés à rencontrer la bande autochtone Musqueam et que nous avions pris les dispositions voulues pour le faire le plus rapidement possible, afin que ses représentants puissent présenter un exposé cette semaine, avant la tenue des audiences du comité sénatorial.

It is important to note on the record that if a letter is circulated about senators representing all Canadians, we took the steps necessary to meet with the Musqueam native band as quickly as possible so that they could give a presentation this week before the Senate committee hearings that will be taking place.


En catimini. Nous aurions souhaité-nous avons d'ailleurs présenté un amendement en ce sens qui, malheureusement, ne fut pas retenu par le gouvernement-que la Chambre des communes, où siègent des représentants de chacune des provinces, des dix provinces canadiennes et des deux territoires possiblement qui sont signataires de l'accord, où siègent des représentants de chacune des parties ...[+++]

We would have liked-we even moved an amendment to this end, but it was unfortunately rejected by the government-the representatives of the 10 provinces and 2 territories in Canada that signed the agreement who sit in the House of Commons to be able to participate in the debate, either on behalf of the defendant or on behalf of the plaintiff, to publicly present the arguments of each party in the public interest and for historical purposes so that, at the end of the day, there is a debate befor ...[+++]


w