Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certains d entre-eux résolus depuis très » (Français → Anglais) :

Ne vous y trompez pas: certains d'entre eux sont déjà très mobilisés, mais d'autres sont très pris par le quotidien, et notre programme de sensibilisation commence réellement à rapporter des dividendes à ce niveau-là.

Some of them are very engaged, don't let me mislead you, but some of them are so busy with the other day-to-day activities that this awareness program is really starting to pay dividends.


Certains d'entre eux pêchent depuis 50 ou 60 ans dans leur région.

Some of them have fished for 50 or 60 years in their regions.


À l’Est, certains d’entre eux se montrent très clairs en ce qui concerne les aspirations européennes.

In the East, some of them are very clear as far as European aspirations are concerned.


Selon les critères du projet de loi, ils ne seront même pas admissibles aux 20 semaines additionnelles. Pourtant, certains d'entre eux travaillent depuis 20, 25 ou 30 ans, souvent au même endroit, à la même usine.

Consequently, they will not even qualify for the additional 20 weeks under the criteria set out in the bill, even though some of them have been working, often at the same place, the same plant, for 20, 25 or 30 years.


Nous avons aujourd’hui conscience que si les produits phytosanitaires ont permis d’accroître fortement la production agricole, ils ont aussi, pour certains d’entre eux, une incidence très négative sur la santé et sur l’environnement.

We are conscious today that, although plant protection products have enabled a significant increase in agricultural production, in some instances they also have a very negative impact on health and the environment.


– (EN) Monsieur le Président, [http ...]

– Mr President, when you look at the gallery of candidates that were there before us today, I think most people across the House, regardless of their politics, would have said that some were good, some might have been very, very good, some were bad and some were just pretty poor. Unfortunately, some of them have also not answered all the questions about their past.


Certains d’entre eux ont depuis lors ont rectifiés, mais l’unification de la politique étrangère et de sécurité n’est toujours pas garantie, du fait, notamment, que les gouvernements de l’UE sont loin d’y être totalement disposés.

Some of these have since been rectified, but unity of foreign and security policy is still not guaranteed, mainly because of a less than total willingness on the part of the EU governments.


Je peux vous dire que j'ai vu des dix pour-cent de quantité de partis et, bien franchement, certains d'entre eux ont été très bien faits.

I will tell you that I've seen ten percenters from any number of parties, and some of them, quite frankly, are rather well done.


Il est une chose que nous n"avons jamais promise – c"eût été irréaliste –, c"est de pouvoir résoudre en un semestre tous les problèmes posés au sein de l"Union européenne. J"aurais aimé voir certains d"entre-eux résolus depuis très longtemps.

Something that we never promised, and there was no way on earth that this could be done, was that in these last six months we could resolve every problem facing the European Union, problems which I too have dearly wanted to see resolved for some time.


Certains d'entre eux vivent depuis leur naissance avec une ou plusieurs limitations fonctionnelles.

Some of them have had one or more physical limitations since birth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certains d entre-eux résolus depuis très ->

Date index: 2022-04-23
w