Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines propositions étaient déjà " (Frans → Engels) :

Le président: Ils vous ont dit, trois mois plus tard, après la publication du livre blanc, que le cadre avait effectivement changé et ils vous ont répété qu'ils agiraient comme si ces propositions étaient déjà adoptées.

The Chairman: You were then told three months later, after the white paper came out, that in fact the environment had changed, and again you were told that they would act as if it was law and not merely a proposal.


Je pensais que M. Glover avait dit que les documents n'étaient pas disponibles maintenant, ou qu'il ne savait pas si certains documents étaient déjà disponibles, mais que de toute façon ils deviendraient disponibles.

I thought Mr. Glover said the documents are not available now, or he is not sure whether some are available now, but ultimately they will be made available.


Nous sommes maintenant en 2009 et il est difficile d’accepter que la directive ne soit pas mise en œuvre partout, en particulier puisqu’elle n’était pas totalement nouvelle, parce que certaines propositions étaient déjà en place.

Now we have reached 2009 and it is hard to accept that the directive has not been implemented everywhere, particularly since it was not completely new, because there were already proposals in place.


Nous sommes maintenant en 2009 et il est difficile d’accepter que la directive ne soit pas mise en œuvre partout, en particulier puisqu’elle n’était pas totalement nouvelle, parce que certaines propositions étaient déjà en place.

Now we have reached 2009 and it is hard to accept that the directive has not been implemented everywhere, particularly since it was not completely new, because there were already proposals in place.


Certaines propositions sont déjà une réalité.

There are proposals that are already a reality.


Certaines propositions sont déjà une réalité.

There are proposals that are already a reality.


Nous sommes tout à fait prêts à travailler d'une manière qui soit juste envers la Chambre et les participants au comité, mais charger à bloc le programme du comité sans en discuter entre nous, alors que certaines personnes étaient déjà inscrites au programme, ne correspond pas tout à fait à ce sur quoi les whips s'étaient, d'après ce que nous en savons, entendu.

We're more than happy to work in a manner that is fair to the House and to the people of this committee, but to load up a committee agenda without discussing it among ourselves when we've already had people scheduled to be here is a little bit less than what we had understood the whips had agreed to. We'll leave it at that then.


Ces propositions étaient déjà contenues dans l’avis de la commission du développement régional, que nous avons rédigé.

These proposals were already contained in the Committee on Regional Development’s opinion, which we drew up.


À cet égard, je tiens à rappeler que certaines propositions sont déjà sur la table, surtout en ce qui concerne l'entrée et le séjour à des fins de travail et d'études, de formation professionnelle et de volontariat.

Here let me remind you that we already have some proposals on the table, notably those on admission and residence for purposes of work, study, vocational training and voluntary work.


M. Frank Techar: Je crois que l'économie avait déjà commencé à ralentir avant le 11 septembre et nous avions donc constaté avant cette date que certaines entreprises étaient déjà un peu plus prudentes.

Mr. Frank Techar: I think the economy was slowing down prior to September 11, so we were actually seeing some of our businesses being a little more conservative leading up to that date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaines propositions étaient déjà ->

Date index: 2022-05-15
w