Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaines nations auraient aimé " (Frans → Engels) :

Je voulais aussi mentionner aux membres du comité que lors de conversations que j'ai eues avec d'autres premières nations avant de venir ici, à Ottawa, j'ai appris que certaines nations auraient aimé elles aussi venir présenter des exposés, mais qu'en raison même du processus elles n'avaient pas eu beaucoup de temps pour s'y préparer.

One of the things I also wanted to say to the committee is that in my conversations with other first nations, before I travelled here to Ottawa, I heard that the position of some other first nations was that they would have liked to come here and make presentations to the committee, but that because of the whole process we weren't given a whole lot of time.


Sans nul doute, certains secteurs auraient aimé obtenir davantage, mais dans l’ensemble, c’est une grande satisfaction qui règne – à l’exception de l’industrie automobile.

No doubt, some sectors would have liked to have more, but overall, there is great satisfaction – with the exception of the automotive industry.


Sans nul doute, certains secteurs auraient aimé obtenir davantage, mais dans l’ensemble, c’est une grande satisfaction qui règne – à l’exception de l’industrie automobile.

No doubt, some sectors would have liked to have more, but overall, there is great satisfaction – with the exception of the automotive industry.


Je voulais le dire pour que cela figure dans le compte rendu: d'autres premières nations auraient aimé venir présenter leur point de vue au comité.

I wanted to state that for the record: that there are other first nations that would have liked to come here and make a presentation before this committee.


À l’issue de mois de travail, nous avons aujourd’hui revoté sur un texte qui, même s’il n’est pas aussi ambitieux que le texte précédent, rejeté par les groupes PPE et ALDE, est assez courageux: il permet aux mères de conserver leur salaire pendant leur congé de maternité, il améliore leur protection juridique contre le chômage, il permet une flexibilité accrue au niveau du temps de travail afin de mieux concilier maternité et travail, il porte le congé de maternité à 20 semaines au moins (même si certains d’entre nous auraient voulu ...[+++]

After months of work, today, we once again voted on a text which, although not as ambitious as the one previously rejected by the PPE and ALDE Groups, is quite brave: it allows mothers to maintain their salary during maternity leave; it increases their legal protection against redundancy; it allows greater flexibility in terms of working hours in order to better balance motherhood with work; it extends maternity leave to at least 20 weeks (although some of us would have liked it to be 24 weeks, as the World Health Organisation recommends); it facilitates the mobility of working mothers within the EU and it makes progress on joint res ...[+++]


Monsieur le Président, je crois avoir clairement indiqué certains des éléments que les libéraux auraient aimé voir dans ce budget, notamment notre proposition maintes fois répétée selon laquelle le gouvernement devrait affecter à l'infrastructure 7 des 10 milliards de dollars prévus pour la réduction de la dette.

Mr. Speaker, I believe I specifically indicated some of the things Liberals would have preferred to see in this budget, including repeated suggestions that of the $10 billion allocated to pay down the debt, we encourage the government to use $7 billion to invest in infrastructure.


Certains d’entre nous auraient peut-être aimé aller un peu plus loin, ou moins loin, mais nous allons cependant dans la bonne direction.

Some of us might have wanted to go one step further, or take one step less, but it is nevertheless going in the right direction.


Nous allons aussi approuver le régime de financement 70/30 tel qu'il est, car nous voulons adopter le budget aussi vite que possible, même certains auraient aimé discuter de ce thème de façon plus approfondie en vue d'occasions futures.

We will also vote for the 70/30 split, because we want to adopt the budget as quickly as possible, even though some people in this House would have wished to examine this issue more fully for future occasions.


En réponse à la première question de la présidente, qui vous interrogeait sur les obligations exemptes d'impôt, il y a d'autres aspects que certaines personnes auraient aimé voir qui leur donneraient plus de liberté financière pour faire leur travail et construire leurs ports, comme le partage des taxes municipales pour l'infrastructure.

In response to the first question from the chair, who was asking you about issuing tax-exempt bonds, there were other aspects that some people would like to have seen to give them more financial freedom to do their jobs and build their ports, such as sharing municipal taxes for infrastructure.


La plupart m'ont indiqué qu'ils auraient préféré un règlement négocié, ils auraient aimé mieux que le système des Nations unies fonctionne.

Most of them have said to me that they would have preferred a negotiated settlement. They would have preferred the United Nations system to work.


w