Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certaines attributions nous aiderait probablement » (Français → Anglais) :

M. Keith Stelling: Le fait que la réglementation européenne autorise déjà certaines attributions nous aiderait probablement à accélérer le processus; il n'est pas nécessaire de réinventer la roue.

Mr. Keith Stelling: The fact that the European regulations already allow certain claims would probably speed us along the way.rather than reinventing the wheel.


Il est probable que même si nous réussissons à ramener les émissions à des niveaux acceptables, nous subirons dans une certaine mesure des changements climatiques induit par l'accumulation qui s'est déjà produite des gaz à effet de serre dans l'atmosphère.

It is likely that even if we succeed in bringing emissions down to sustainable levels we will experience a certain degree of climate change induced by the build-up of greenhouse gases in the atmosphere that has already occurred.


À l’ère de la mondialisation, le contexte dans lequel nous exerçons nos activités présente de plus en plus d’incertitudes, certains pays se détournant du libre échange au profit du protectionnisme; les taux d’intérêt exceptionnellement bas et l’assouplissement quantitatif qui ont soutenu la reprise économique dans beaucoup de pays développés sont appelés à disparaître assez rapidement, avec des conséquences imprévi ...[+++]

The global world we operate in is increasingly more uncertain with countries turning away from from free trade towards protectionism; exceptionally low interest rates and quantitative easing that have sustained the recovery in much of the developed world must unwind sometime soon with unpredictable and probably adverse consequences.


«Sans la musique, la vie serait une erreur, déclarait Friedrich Nietszche il y a un certain temps; il est probable que les goûts musicaux ont quelque peu évolué depuis son époque mais la musique reste un langage universel qui parle à chacun d'entre nous, indépendamment de son âge ou de son origine.

"Without music, life would be a mistake, said Friedrich Nietzsche some time ago; musical tastes might have changed a bit since his day, but music is still a universal language that touches everyone, regardless of age or background.


Bien que nous reconnaissions que ce projet de loi aurait probablement dû être présenté à la Chambre par le gouvernement lui-même, à certains égards, il vaut probablement mieux qu'il soit d'initiative parlementaire puisque ce député peut ainsi jouer un plus grand rôle à la Chambre.

It is certainly a lot of effort on his part. While we recognize that this is probably a bill that the government itself should have introduced to this House, in some respects it is probably better that it arrived the way it did because it gives this member an enhanced role in the House.


Naturellement, il doit soutenir chaque membre de son équipe - nous n’attendrions rien de moins d’un leader dans sa position - et, concernant l’organisation de son équipe, bien que nous mettions en doute certains portefeuilles, il a probablement fait de son mieux avec ce qu’il avait.

Of course he must back every member of his team – we would expect nothing less from a leader in his position – and, in organising his team, although we question some portfolios, he has probably done his best with what he has got.


L’écoute de ce message nous aiderait probablement à surmonter la crise que traverse l’identité européenne, et dont il a été question aujourd’hui, parce que Solidarnosc fait maintenant partie intégrante de notre identité européenne.

Listening to this message would probably help us to overcome the crisis of European identity, of which there was talk today, because Solidarność has become part of our European identity.


Si nous pouvions accueillir les hauts fonctionnaires et poser quelques questions, je crois que cela nous serait utile et aiderait probablement ceux-ci également à répondre de la manière prévue dans le Règlement, pour le bénéfice des députés.

If we could have the officials come before this committee and ask a few questions, I think that would give us some clarification and also would probably help them be able to respond in the way in which the rules are written, for the benefit of members of Parliament.


Dans certains cas, et sur certains itinéraires, nous aurons probablement besoin de placer des accompagnateurs armés et nous devons nous demander s'il faut sécuriser les cockpits contre les attaques terroristes afin d'empêcher que les avions ne deviennent l'arme la plus dangereuse du monde.

Looking at specific cases, there is probably a need for armed flight attendants on certain routes, and we must consider the need to secure the cockpit against terrorist attacks, for we must prevent aircraft becoming the biggest weapons in the world.


Même si le Bloc va proposer qu'on y apporte certaines améliorations, nous allons probablement l'appuyer (1325) L'hon. Ethel Blondin-Andrew (secrétaire d'État (Formation et Jeunesse), Lib.): Monsieur le Président, je veux vous parler aujourd'hui du projet de loi C-68, Loi concernant les armes à feu et certaines autres armes.

Despite the fact that the Bloc will suggest improvements for the proposed law we will probably support it (1325 ) Hon. Ethel Blondin-Andrew (Secretary of State (Training and Youth), Lib.): Mr. Speaker, I rise in the House today to debate Bill C-68, an act respecting firearms and other weapons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaines attributions nous aiderait probablement ->

Date index: 2022-02-14
w