Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certainement nous montrer " (Frans → Engels) :

Et nous devons montrer à nouveau que c'est possible, dans un certain nombre de domaines où le besoin de solutions communes est le plus pressant.

And we have to show again that this is possible, in a selected number of areas where common solutions are most urgent.


- (EN) Monsieur le Président, lorsque nous votons sur des sujets au Parlement européen, nous devrions toujours être certains de montrer l’exemple moral.

- Mr President, when we vote on issues in the European Parliament we should always be sure that we take the moral lead.


Et nous devrions certainement nous montrer vigilants.

And we should certainly be vigilant.


Conscient de cet atroce incident, il me semble que nous devrions peut-être nous montrer un peu plus patients et nous rendre compte que derrière ce qui est certainement une violation gênante de la confidentialité se cache encore une peur immense. En tous les cas, comme l’a dit M. le commissaire, une touche de flexibilité pourrait faciliter le dialogue.

Mindful of that appalling incident, I feel that perhaps we ought to be just a little more patient and realise that, behind what is certainly an annoying breach of confidentiality, there is still a great deal of fear. In any case, as the Commissioner said, a little flexibility might facilitate dialogue.


Enfin, les amendements du Parlement européen visent à concrétiser certaines des propositions déjà rappelées et que je voudrais seulement récapituler à travers au moins quatre points essentiels, quatre domaines définis comme prioritaires : le changement climatique ; la biodiversité ; le rapport entre l'environnement et la santé humaine ; l'évacuation des déchets. Sur des questions aussi cruciales, nous ne pouvons certainement pas ne pas nous montrer plus précis, plus responsables.

Lastly, once again, the European Parliament’s amendments seek to make some of the proposals already mentioned practical reality. I just want to summarise them under at least four basic headings, four areas which have been defined as priorities: climate change, biodiversity, the connection between the environment and human health, and waste disposal.


Nous n'avons encore aucune raison de "frimer", comme diraient certains chanteurs de variété. Mais nous sommes en droit, en toute modestie, de nous montrer assez fiers de ce que nous sommes parvenus à accomplir jusqu'ici.

We cannot yet, as pop singers would perhaps suggest, 'strut our stuff'. But we have some reason for being modestly proud of the achievements that have been made so far.


Nous pouvons certainement nous montrer critiques à l'égard des juges lorsqu'il s'agit des décisions et des affaires, mais je pense que nous devons veiller à ne pas les attaquer personnellement, en tant qu'individu.

We certainly can be very critical of judges in their rulings and cases, but I think we must be careful about making personal attacks on them as individuals and people.


Nous pouvons certainement vous montrer d'autres études qui arrivent à des constatations différentes.

We can certainly give you some other studies that have shown different sorts of findings.


J'emploie à dessein le mot "espérer", car, si nous avons raison de nous montrer prudents, nous ne devons pas pour autant faire preuve de grossièreté. Il est certain que nous accueillons avec satisfaction l'effondrement des régimes totalitaires, et que nous verrons enfin réalisé, avec l'unité allemande, un objectif que nous nous efforçons d'atteindre depuis si longtemps.

I say "look forward to" advisedly, for while it is right that we should be careful, we should certainly not be churlish: we surely welcome the breakdown of totalitarian rule, and we surely also welcome the fact that in achieving German unity an objective which we have for so long supported should finally be achieved.


Nous devons envoyer certains signaux pour montrer que nous ne menacerons pas les bénéfices réalisés dans les provinces par des taux d'imposition excessifs, aussi bien en ce qui concerne l'impôt sur le revenu des particuliers que celui sur le revenu des sociétés, et pour montrer que nous allons mettre de l'ordre dans nos affaires et renforcer nos assises économiques en remboursant notre dette.

We need to send out some signals that we will not threaten any provincial profits by excessive rates of taxation, both from a personal income tax perspective and from a corporate tax perspective, and that we will get our economic fundamentals in order by paying down debt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certainement nous montrer ->

Date index: 2021-07-14
w