Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certain que nous devrions inscrire cela " (Frans → Engels) :

Nous devrions inscrire cela dans notre budget dès maintenant, plutôt que de devoir demander des crédits supplémentaires plus tard, et risquer de voir notre demande rejetée par le Comité de la régie interne, des budgets et de l'administration, car de toute façon, cela est explicitement inscrit dans notre mandat.

We should put that in our budget now rather than requesting supplemental funds later and risk being turned down by Internal Economy, Budgets and Administration Committee, because that was very clearly in our mandate.


De plus, nous devrions tenter de découpler croissance et consommation d’énergie afin de devenir une économie plus efficace dans l’utilisation des ressources. Cela donnerait non seulement à l’Europe un avantage compétitif, mais réduirait aussi sa dépendance face aux matières premières et aux produits de base provenant de l’étranger.

Moreover, we should aim to decouple growth from energy use and become a more resource efficient economy, which will not only give Europe a competitive advantage, but also reduce its dependency of foreign sources for raw materials and commodities.


La prévention et la précaution signifient également que nous devrions chercher à remplacer les substances dangereuses par d'autres moins dangereuses lorsque cela est techniquement et économiquement possible.

Prevention and precaution also means we should aim at substitution of the use of hazardous substances with less hazardous ones wherever technically and economically feasible.


Nous continuerons à offrir à certains pays voisins (tels que l’Ukraine, la Moldavie, les pays du Caucase, l’Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie) une intégration au marché intérieur dans des secteurs tels que les services financiers, postaux et des télécommunications.Comme il a été suggéré lors de la consultation publique, nous devrions également veiller à ce que la réglementation des services dans tous les pays tiers réponde à des critères d’ouverture, de transparence et d’intérêt publ ...[+++]

We shall continue to offer integration with the internal market to some neighbouring countries (such as Ukraine, Moldova, the Caucasus countries, Egypt, Jordan, Morocco and Tunisia) in sectors such as financial, postal and telecom services.As suggested during the public consultation process, we should also seek to ensure that regulation of services in all third countries is open, non-discriminatory, transparent and in the public interest, so that also our providers can better do business there.


Nous devrions rétrocéder des compétences aux États membres dans des domaines où cela fait du sens.

We should give back competences to Member States where it makes sense.


Nous devrions méditer sur cela à l'occasion de l'Année européenne du patrimoine culturel qui doit célébrer en 2018 notre diversité culturelle.

This is something we have to remember during the European Year of Cultural Heritage. 2018 must be a celebration of cultural diversity.


À mon avis, comme je l'ai dit à plusieurs occasions, la meilleure façon de procéder serait de créer un comité spécial chargé d'étudier la motion du sénateur Carignan — c'est-à-dire ses trois motions initiales maintenant réunies en une seule motion du gouvernement — et non de prendre une décision, mais de nous conseiller sur la façon dont nous devrions procéder. Cela respecterait les précédents, ceux-là même auxquels se rapporte mon collègue, le sénateur Carignan, c'est-à-dire le cas du sénateur Th ...[+++]

In my view, as I've said on a number of occasions, the best process that we could follow, which would be consistent with our precedents here, the precedents cited by my friend Senator Carignan, that of Senator Thompson and some cases in Britain in the House of Lords, would be to create a special committee charged with looking at Senator Carignan's motion — originally his three motions, now his single government motion — and giving us advice — not making a decision, but giving us advice as to how we should proceed.


Je ne suis pas certain que nous devrions inscrire cela dans le contexte des droits, mais plutôt dans celui dont j'ai parlé précédemment, c'est-à- dire le contexte de la réalité canadienne actuelle, du besoin de se faire entendre et du besoin de tous les citoyens de s'exprimer dans leurs assemblées législatives et au Parlement de leur pays.

I am not sure we should couch it in the context of rights. I would rather couch it in the context I spoke of earlier, which is the reality of Canada today and the need to be heard and the need for all citizens to express themselves in their own legislatures and in national legislatures.


Je reconnais que certaines personnes se soucient de cela et estiment que nous devrions réviser l'application de la législation en matière de droits de la personne au Canada.

I recognize that this is an issue in some quarters and some people believe we should review how we deal with human rights law in Canada.


Nous devrions inscrire cela dans la loi. Le gouvernement ne peut en toute honnêteté affirmer aux enfants canadiens ou aux enfants du monde que, dans l'avenir, la loi assurera la protection de leurs intérêts.

The government cannot honestly say to the children of the country or the world that the legislation will protect their interests down the road.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certain que nous devrions inscrire cela ->

Date index: 2024-07-08
w