Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "centrale nous avait alors indiqué " (Frans → Engels) :

Cela dit, si on examine le bilan des deux années au cours desquelles nous étions au pouvoir, on constate que nous avons cherché à faire de cette question une priorité pour le gouvernement, et non uniquement pour le ministère de la Justice, afin qu'elle devienne la marque du gouvernement, comme l'ancien premier ministre Paul Martin l'avait alors indiqué.

Although if we look at the record during the two years that we were there, we did seek to make it a priority on the government's agenda, not just on the justice agenda, to make this the legacy issue, as former prime minister Paul Martin put it at the time for our government.


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


*Comme nous l'avons indiqué dans l'introduction, l'an 2000 n'a pas réellement été une année type, dans la mesure où les prix des produits pétroliers comme le fioul domestique ont connu une très forte hausse, alors que l'augmentation a été beaucoup plus modérée pour les prix du gaz naturel.

*As mentioned in the introduction the year 2000 has not been a very typical year in the sense that petroleum product prices like gas oil have increased very substantially while natural gas prices have followed suit very partially.


Le sénateur Kolber, président du Comité, avait alors indiqué qu'il avait autorisé le sénateur Hervieux-Payette à agir en son nom.

At that time, Senator Kolber, the chair of the committee, noted that he had authorized Senator Hervieux-Payette to act on his behalf.


Quelques États membres ont indiqué que les preuves obtenues alors que cette obligation n'avait pas été respectée pouvaient être considérées comme irrecevables, d'autres que le fait de ne pas informer l’accusé de ses droits pourrait constituer une infraction ou un motif de recours contre une condamnation.

A few Member States indicated that evidence obtained where the obligation had not been met might be regarded as inadmissible. Others stated that failure to advise an accused of his rights might constitute an offence or a ground of appeal against conviction.


Le D Shiv Chopra, un scientifique à l’emploi de Santé Canada, lui avait alors indiqué qu’il avait été suspendu pendant cinq jours sans rémunération parce qu’il avait comparu devant le Comité sénatorial permanent de l’agriculture et des forêts.

At that time, he was approached by Dr. Shiv Chopra, a scientist with Health Canada, who alleged that he had received a five-day suspension without pay because of his appearance before the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry.


87. Dans sa communication sur l'accès, la Commission avait indiqué que, même si sa propre pratique et la jurisprudence de la Cour étaient alors encore en développement, elle estimait que deux entreprises ou plus détenaient une position dominante conjointe lorsqu'elles avaient adoptées ensemble vis-à-vis de leurs clients et de leurs concurrents une attitude très semblable à celle d'une seule ...[+++]

87. In the Access notice, the Commission had stated that, although at the time both its own practice and the case-law of the Court were still developing, it would consider two or more undertakings to be in a collective dominant position when they had substantially the same position vis-à-vis their customers and competitors as a single company has if it is in a dominant position, provided that no effective competition existed between them.


Dans les pays Tacis, par exemple, une grande proportion de répondants ont indiqué que de nombreux changements ne se seraient pas produits du tout, alors que, dans les pays candidats participant à Phare, l'avis le plus souvent exprimé était que les réformes auraient eu lieu tôt ou tard, mais que Tempus avait accéléré le processus.

For example, in Tacis countries a large proportion of respondents indicated that many of the changes would not have taken place at all, while in the candidate countries of Phare the prevailing view was that reforms would have occurred sooner or later, but that Tempus speeded up the process.


Le sénateur Kolber, président du Comité, avait alors indiqué qu'il avait autorisé le sénateur Hervieux-Payette à agir en son nom.

At that time, Senator Kolber, the Chair of the Committee, noted that he had authorised Senator Hervieux-Payette to act on his behalf.


Le Dr Shiv Chopra, un scientifique à l'emploi de Santé Canada, lui avait alors indiqué qu'il avait été suspendu pendant cinq jours sans rémunération parce qu'il avait comparu devant le Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts.

At that time, he was approached by Dr. Shiv Chopra, a scientist with Health Canada, who alleged that he had received a five-day suspension without pay because of his appearance before the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

centrale nous avait alors indiqué ->

Date index: 2021-09-22
w