Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «central nous demandait quelle était » (Français → Anglais) :

Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Je crois que notre président vous demandait quelle était votre interprétation relativement à un vote référendaire.

Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): I believe our Chairman was asking you about your interpretation in terms of a referendum vote.


On se demandait quelle était la vraie vision de la bourse du millénaire.

There were questions about the real vision of the Millenium Fund.


Il s’agit d’un compromis, et je sais que mes collègues du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) et moi-même aurions approfondi de nombreux aspects, mais nous devons nous souvenir aujourd’hui de quelle était la situation il n’y a pas si longtemps, avec tout le débat sur le tourisme médical, la menace d’effondrement des systèmes de soins de santé nationaux, l’obligation de notification préalable, ou, pour le dire clairement, l’obligation, en tant que patients, de ...[+++]

This is a compromise, and I know that both I and my colleagues in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) would have gone further on many aspects, but we must now remember how things stood not so very long ago, with all the talk of healthcare tourism, the threatened collapse of national healthcare systems, the requirement for advance notification, or, to put it plainly, as patients, we were to be forced to ask permission before exercising the rights that the European Court of Justice has given us.


Il me demandait quelle était la perception, au Québec, de ce scandale des commandites.

He is from the west. He asked how this sponsorship scandal was perceived in Quebec.


On lui demandait quelle était la différence entre un diplomate américain et un diplomate britannique.

He was asked what the difference was between being an American diplomat and a British diplomat.


Nous avons toujours pensé que la sécurité des centrales nucléaires de puissance était un enjeu européen qui nous concerne tous, parce que les dysfonctionnements ou autres problèmes touchent les citoyens partout en Europe.

We have always believed that nuclear power station security and safety is a European issue, and that such issues affect us all, because malfunctioning or other problems affect the public across Europe.


Cela n’existait pas avant la création de la Banque centrale européenne, ce n’était pas du tout «l’état de l’art» des banques centrales et nous avons d’ailleurs influencé les autres banques centrales qui se sont mises elles-mêmes à expliquer ce qu’elles faisaient.

That did not exist before the European Central Bank was created. It was not at all ‘the state of the art’ among central banks and we, moreover, influenced the other central banks, which themselves began to explain what they were doing.


Vous avez démontré encore une fois que ce n’était pas le cas, mais que la situation demeurait insatisfaisante comme auparavant. Vous avez aussi exposé quelle était la situation en 2000, c’est-à-dire absolument lamentable, aussi bien concernant cette centrale électrique que concernant le fait que les factures ...[+++]

You have again made clear that this is not the case, but that the situation continues to be unsatisfactory, and have also shown how things stood in the year 2000, when they were absolutely desolate with regard both to this power station and also to the fact that – like everywhere else in the former Eastern bloc – electricity bills were not being paid.


L’autre jour précisément, un collègue de cette Assemblée me demandait : "Quelles solutions propose le Parlement européen pour la Conférence intergouvernementale ?" Ce à quoi j’ai répondu ce que je vais dire aujourd’hui, à savoir que ce n’était pas le moment de trouver des solutions ou des propositions mais de savoir de quoi allait s’occuper la Conférence intergouvernementale et quelle était la méthode à suivre ...[+++]

Just the other day, another MEP asked me: “What solutions does the European Parliament propose for the Intergovernmental Conference?” And I answered in the same way as I will today, that this is not the time for solutions or proposals, but rather the time to decide what the Intergovernmental Conference is going to deal with and what method it will use in its work.


J'ai eu plusieurs affectations en Asie et, lorsque le bureau central nous demandait quelle était notre stratégie de promotion et de recrutement, nous tendions à dire que nous allumions la lumière et déverrouillions les portes tous les matins et que cela semblait donner de très bons résultats.

I have done a number of Asian postings and, when asked by headquarters what our promotion and recruitment strategy was, we tended to say we turn on the lights and unlock the doors each morning and that seems to work fine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

central nous demandait quelle était ->

Date index: 2024-04-06
w