Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui-ci doit être résolu aussi vite » (Français → Anglais) :

Dans ce cas, le Fonds doit aider les nouveaux États membres à préparer leur participation à part entière, ce qui, dans l’esprit du Programme de la Haye, devrait se dérouler aussi vite que possible.

In such cases, the Fund should assist those Member States preparing for full participation which, in the spirit of the Hague Programme, should happen as soon as possible.


De même, la Turquie doit prendre, aussi vite que possible, les mesures nécessaires pour satisfaire aux critères restants de la libéralisation du régime des visas afin de permettre à l’UE de lever les obligations de visa pour les citoyens turcs.

Equally, Turkey needs to take the necessary measures to fulfil the remaining visa liberalisation benchmarks as soon as possible in order to enable the EU to lift the visa requirements for Turkish citizens.


Lorsque se produit un conflit «positif» de compétence entre différents États membres, celui-ci doit être résolu aussi vite que possible afin de protéger les citoyens et d’éviter tout risque de violation du principe juridique du ne bis in idem.

When there is a ‘positive’ conflict of jurisdiction between different Member States, this must be resolved as swiftly as possible, in order to protect citizens and avoid any risk of infringing the legal principle of ne bis in idem.


Conformément au droit international, chaque État membre doit exiger du capitaine d’un navire battant son pavillon, pour autant que cela lui soit possible sans faire courir de risques graves au navire, à l’équipage ou aux passagers, qu’il prête sans tarder assistance à quiconque est trouvé en péril en mer et qu’il se porte aussi vite que possible au secours des personnes en détresse.

In accordance with international law, every State must require the master of a vessel flying its flag, in so far as he can do so without serious danger to the vessel, the crew or the passengers, to render assistance without delay to any person found at sea in danger of being lost and to proceed with all possible speed to the rescue of persons in distress.


La Serbie doit, par conséquent, être un partenaire tout aussi sérieux pour nous que les autres pays stables des Balkans afin que nous puissions, au moyen d’un dialogue ouvert et d’une coopération constructive, aider la population serbe à intégrer aussi vite et aussi bien que possible la communauté des pays européens libres et démocratiques.

Serbia must therefore be an equally serious partner for us as the other stable countries of the region, in order for us, in open dialogue and through good cooperation, to help the inhabitants of the country integrate as soon as possible and as well as possible into the community of free, democratic European countries.


- (EN) Monsieur le Président, je soutiens l'extension du processus Lamfalussy en principe, et j'espère que les difficultés interinstitutionnelles pourront être résolues aussi vite que possible afin que nous puissions progresser et moderniser les structures de prise de décision par rapport au secteur des banques, des assurances et des conglomérats financiers.

– Mr President, I support the extension of the Lamfalussy procedure in principle and I hope the interinstitutional difficulties can be resolved as soon as possible, so we can move forward and modernise decision-making structures in relation to banking, insurance and financial conglomerates.


J'espère qu'il sera résolu aussi vite que possible.

I hope it can be resolved as soon as possible.


La Commission relève que le secteur privé a un rôle majeur à jouer dans la mise en place de solutions pour lutter contre le terrorisme. Celui-ci doit contribuer à améliorer la sécurité des biens et services. Il doit aussi veiller à contrôler les flux financiers et à renforcer la solidité des infrastructures critiques.

The Commission points out that the private sector has a key role to play in the putting in place of solutions to combat terrorism - contributing to the security enhancement of goods and services, monitoring financial flows and reinforcing the resilience of critical infrastructures.


Si, suite à cette proposition, ceux-ci s'aperçoivent que les prix des combustibles fossiles montent, tandis que le prix des énergies renouvelables n'augmente pas, ou pas aussi vite que celui des combustibles fossiles, ils permuteront.

If, as a result of this proposal, they perceive fossil fuel prices as going up, and the price of renewables either as not rising or not rising as fast as fossil fuels, they will switch.


L'UE doit aussi assumer ses responsabilités internationales en matière de développement durable: celui-ci doit être promu en dehors de l'UE, y compris les aspects concernant la démocratie, la paix, la sécurité et la liberté.

The EU also needs to assume its international responsibilities with regard to sustainable development, whose various aspects – including democracy, peace, security and liberty – need to be promoted beyond EU borders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui-ci doit être résolu aussi vite ->

Date index: 2025-06-30
w