Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui que votre prédécesseur avait » (Français → Anglais) :

Le sénateur Murray : Si je vous comprends bien ou si je comprends bien l'exercice précédent — celui de votre prédécesseur, M. Massé — le vôtre est plutôt plus concentré que l'exercice de 1993-1994; est-ce exact?

Senator Murray: If I understand correctly, or if I understand the previous exercise correctly — the one that your predecessor, Mr. Massé, presided over — yours is rather more concentrated than the 1993-94 exercise; is that correct?


Par conséquent, une nouvelle clause de temporisation qui nous accorderait le même délai que celui que votre prédécesseur avait prévu. La Cour suprême s'est également prononcée sur l'inclusion d'une clause de temporisation dans une loi ou des règlements dont tout le monde reconnaît l'imperfection lorsqu'elle a invalidé la loi précédente en novembre 2003.

Therefore, to set a new sunset clause that gives us about the same amount of time as your predecessor had given.By the same token, the idea of putting a sunset on a piece of legislation or on a set of rules that everybody recognizes is not perfect was also done by the Supreme Court when it struck down the predecessor legislation in November 2003.


Enfin, Monsieur le Commissaire, permettez-moi de vous rappeler que ce n’était pas vous ni votre prédécesseur mais le prédécesseur de celui-ci qui a mis en place la législation antidumping sur l’engrais.

Finally, Commissioner, let me remind you that it was not you, not your predecessor but the predecessor of your predecessor who put in place anti-dumping legislation on fertiliser.


Votre témoignage, comme celui de votre prédécesseur que nous avons reçu en novembre dernier, est vraiment très important pour comprendre la situation à Borden.

Your testimony, like that of your predecessor whom we heard from last November, is key to understanding the situation in Borden.


Votre prédécesseur, Pat Cox, avait su le faire quand M. Schulz, par exemple, avait été l’objet d’attaques de la part du Président en exercice du Conseil de l’époque.

Your predecessor, Mr Cox, was able to do this when Mr Schulz, for example, had been subject to attacks by the then President-in-Office of the Council.


Je crois que sous votre règne, et sous celui de votre prédécesseur probablement, on a constaté les compressions les plus importantes de l'histoire de ce pays concrètement et en pourcentage dans le domaine de l'agriculture.

I think you, and your predecessor probably, under your reign had the biggest cutbacks in the history of this country in real terms and percentage terms in terms of agriculture. You're accountable for expenditures in that department.


Et parce qu’il avait été trop indulgent, ce Parlement avait dû, tout à coup, taper du poing sur la table et quasiment censurer votre prédécesseur.

Because it had been too indulgent, Parliament had suddenly had to bang its fist on the table and almost censure your predecessor.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, votre réponse est dans la ligne de celle qu'avait donnée votre prédécesseur de la présidence espagnole - j'avais posé la question et il m'avait répondu "non". Selon les informations fournies par les troupes armées présentes lors de la guerre en Afghanistan, il y a un an, il n'a pas été fait usage de munitions ni d'armes à uranium appauvri.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, your answer is in line with that given by your predecessor from the Spanish Presidency – I asked the question to which he answered no. According to information provided by armed troops on duty during the war in Afghanistan last year, depleted uranium munitions or weapons were not used.


En terminant ces quelques observations, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais redire devant votre Assemblée ce que ces deux résultats doivent à la sagacité de mon prédécesseur, Sir Leon Brittan, qui avait fait de ces adhésions une des priorités de la politique commerciale de l'Union.

Mr President, ladies and gentlemen, I will end by saying to the House that these two results are due to the wisdom of my predecessor, Sir Leon Brittan, who had made these two accessions one of the priorities of the Union’s commercial policy.


Puisque vous aimez parler du passé, j'aimerais savoir de quelle façon votre discours est différent de celui de votre prédécesseur et dans quelle direction votre prédécesseur s'est-il mis à courir lorsque vous avez pris le pouvoir au ministère de l'Environnement.

Given that you like to talk about the past, I would like to know in what way your words differ from those of your predecessor and what direction your predecessor took off in when you took over at the Department of the Environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui que votre prédécesseur avait ->

Date index: 2021-07-21
w