Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celui dont nous entreprenons aujourd " (Frans → Engels) :

Un de ces documents et un de ces dossiers importants est celui dont nous entreprenons aujourd'hui l'étude, à savoir le projet de loi C-44.

One of these documents and one of these important matters is the one we will begin examining today, Bill C-44.


Même si le projet de loi contient des mesures très précises, à mes yeux, l'ancien projet de loi C-36 et le projet de loi S-3 - celui dont nous discutons aujourd'hui - illustrent cet environnement de sécurité accrue, de contrôle par l'État, de répression de la société civile, de limitation des droits et des libertés individuels.

Although the bill has very specific measures in it, to me, former Bill C-36 and Bill S-3, the one we are debating today, exemplify this environment of heightened security, of control by the state, of the clampdown on civil society, the clampdown on individual rights and liberties.


C’est dans trente ans que nous récolterons les fruits des actions efficaces que nous entreprenons aujourd’hui, mais ce sont nos enfants et petits-enfants qui pâtiront de ce que nous aurons mal ou pas fait.

It is in thirty years time that we will reap the fruits of what we do properly now, but it is our children and grandchildren who will suffer the consequences of what we get wrong.


Nous avions fini par retenir un système différent de celui dont nous parlons aujourd'hui.

We ended up with a different system than the one here.


Nous ne devrions pas sous-estimer la longueur du voyage que nous entreprenons aujourd'hui en créant cette législation.

We should not underestimate the length of the journey that we are beginning today by starting on this legislation.


Nous ne devrions pas sous-estimer la longueur du voyage que nous entreprenons aujourd'hui en créant cette législation.

We should not underestimate the length of the journey that we are beginning today by starting on this legislation.


Quoi qu'il en soit, à la suite d'une initiative de la Communauté, je crois, le Comité international des normes comptables s'apprête à réexaminer totalement le problème de la comptabilité et des PME, mais ce débat est bien évidemment clairement séparé de celui que nous menons aujourd'hui.

In any event, as a result, I understand, of a Community initiative, the International Accounting Standards Council is going to consider the whole question of accounting issues and SMEs, which of course is something which is entirely separate from what we are discussing now.


C'est pourquoi ce que nous entreprenons aujourd'hui ne constitue qu'une parcelle de la tâche que la société dans son ensemble doit mener à bien.

So what we are doing today is just a small part of the job that society as a whole has to perform.


Bien sûr, je m'étonne du revirement extraordinaire du sénateur Rompkey qui, comme il l'a déclaré lui-même, s'était prononcé en avril dernier, avec tous les autres sénateurs, en faveur d'une motion du gouvernement portant constitution d'un comité d'enquête similaire à celui dont nous traitons aujourd'hui.

I am, of course, astonished at the extraordinary flip-flop by Senator Rompkey who, as he himself said, voted with the rest of this house last April in favour of a government motion to establish a committee of inquiry similar to the one which is before us today.


Ajoutons à cela les unités individuelles des pilotes, les ordinateurs portatifs, avec tout leur équipement auxiliaire. Nous ne comparons pas des pommes à des pommes quand nous comparons l'équipement dont disposait le Exxon Valdez à celui dont nous disposons aujourd'hui.

Add to that the pilot's personal unit, the laptop, with all his ancillary equipment, and you are not comparing apples to apples when you look at what the Exxon Valdez had and what we have now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui dont nous entreprenons aujourd ->

Date index: 2021-09-27
w