Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celui de manifester notre désaccord " (Frans → Engels) :

Dans ce pays, c'est un droit reconnu de tous que celui de manifester notre désaccord envers un dictateur étranger en visite chez nous, tout comme on a le droit d'applaudir la reine Elizabeth II lorsqu'elle vient à Ottawa.

In Canada, the right to express one's opposition to a dictator on an official visit or to applaud Queen Elizabeth II when she comes to Ottawa is well recognized.


Ainsi, nous ne voudrions pas attendre qu'une municipalité nous présente un compte pour manifester notre désaccord.

We don't want to wait until a municipality submits a bill before voicing our disagreement.


L'année dernière, on a aussi envoyé un ambassadeur faire une visite pour se positionner d'une certaine façon et manifester notre désaccord par rapport aux actes violents qu'il y avait en Égypte.

Last year, an ambassador was sent to visit, take a certain stand and share our disagreement with the violence that was occurring in Egypt.


– (PT) Au cours du débat sur la modification du règlement du Fonds de solidarité, qui a eu lieu le 18 mai 2006, auquel nous avons activement participé en déposant une série de propositions, nous avions manifesté notre profond désaccord avec la position adoptée par une majorité au Parlement.

– (PT) During the debate on modifying the Solidarity Fund Regulation, held on 18 May 2006, in which we actively participated by tabling a series of proposals, we underlined our disagreement with the position adopted by a majority in Parliament.


Bien qu'elle comporte des aspects que l'on peut regarder comme positifs — notamment la suggestion de modifier le statut de la Cour de justice de façon à garantir au Parlement européen le droit de déposer ses propres observations devant la Cour dans tous les cas où ses prérogatives sont, afin que l'intervention du Parlement européen, lorsque celui-ci n'est pas officiellement partie au procès, ne soit pas laissée à la discrétion de la Cour de justice —, il est un fait que d'autres aspects du rapport ne représentent ni plus ni moins qu'u ...[+++]

Admittedly, certain aspects are positive, specifically the possible amendment of the Statute of the Court of Justice to give the European Parliament the right to submit its observations to the Court in all cases in which, directly or indirectly, its prerogatives are called into question, so that the involvement of the European Parliament, where the latter is not formally a party to the proceedings, is not left to the discretion of the Court of Justice. However, the fact is that other aspects may simply reinforce federalism, which is why we disagree with this proposal.


Le président: Je ne voudrais pas vous mettre des mots dans la bouche, mais souhaiteriez-vous que j'écrive ensuite une lettre pour manifester notre désaccord c'est le moins qu'on puisse dire concernant le fait qu'à Ottawa, les émissions de Radio-Canada ne sont pas diffusées par le système de satellite de la majorité des abonnés?

The Chair: I don't want to put words in your mouth, but would you like me then to write a letter to express our disagreement—that's the least we can say—over the fact that Radio-Canada's programs are not broadcast in Ottawa through the satellite system of the majority of subscribers?


En fait, nous avons manifesté notre désaccord sur plusieurs questions politiques assez importantes, qu'il s'agisse des armes biologiques, des mines terrestres, de la Cour pénale internationale ou des questions de contrôle des armements et de désarmement.

In fact, we disagree with them on a number of fairly important policy issues, whether the issue is biological weapons, land mines, the International Criminal Court, or arms control and disarmament issues.


Elle est d'abord pour manifester notre solidarité à l'égard du peuple américain qu'un terrorisme barbare vient de frapper, notre compassion à l'égard des victimes dont le nombre sera, sans nul doute, terrible, et notre soutien à tous ceux qui se mobilisent avec acharnement pour tenter de sauver encore quelques vies. Dès hier, j'ai exprimé cette solidarité au Président Bush, en mon nom personnel et en celui du Parlement européen tout entier, en l'assurant que les Européens sont aux côtés des Ét ...[+++]

The purpose of this meeting is first of all to demonstrate our solidarity with the American people, who have just been struck by a barbaric act of terrorism, to show our compassion for the victims, for the final toll will certainly be appalling, and to demonstrate our support for all those who are working tirelessly to save what further lives they can. Yesterday, I expressed this solidarity to President Bush, on my own behalf and on behalf of the entire European Parliament and gave him my assurance that the people of Europe are standing shoulder to shoulder with the United States in the tragic ordeal the American nation is suffering.


Ces points, qui relèvent davantage de la divergence que du désaccord, ayant été évoqués, il ne me reste qu'à manifester notre soutien et à féliciter le rapporteur.

Having made these points, which are differences of opinion rather than disagreements, it only remains for me to express our support for this report and to congratulate the rapporteur.


En tant que député de la nation galicienne et comme citoyen européen, je veux manifester mon désaccord par rapport à cette initiative législative de la Commission, un désaccord qui ne se rapporte pas tant aux questions traitées, mais plus à ses carences fondamentales auxquelles notre Parlement peut encore remédier.

As a Member for Galicia and a European citizen, I must express my disapproval of this legislative initiative from the Commission. This disapproval does not relate so much to the issues dealt with in this initiative as to its fundamental failings which this House still has time to remedy.


w