Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles-ci réclament depuis » (Français → Anglais) :

M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le Président, dans cette lettre que faisaient parvenir au leader du gouvernement les organisations de la société civile du Québec, celles-ci réclament le droit de comparaître devant le comité qui sera institué pour examiner le projet de loi C-20.

Mr. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Mr. Speaker, in a letter to the leader of the government, Quebec civil society organizations asked for the right to appear before the committee that will be struck to review Bill C-20.


Nous avons par ailleurs établi la Déclaration des droits des anciens combattants, que ceux-ci réclament depuis les années 1960.

We have also established the veterans bill of rights, something our veterans have been asking for since the 1960s.


Celles-ci réclament une stratégie nationale sur la démence et les soins de santé pour les personnes atteintes de la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies liées à la démence.

They are calling for a national strategy on dementia and health care for people with Alzheimer's and other types of dementia.


En Autriche, des rapports sur l’égalité de rémunération sont obligatoires depuis 2013 pour les entreprises comptant plus de 250 salariés et depuis 2014 pour celles comptant plus de 150 salariés.

In Austria equal pay reports are compulsory for companies with more than 250 employees since 2013 and with more than 150 employees since 2014.


Toutefois, pour des raisons de cohérence du droit de l’Union, dans l’attente de l’établissement de règles de l’Union régissant les mouvements non commerciaux d’animaux de compagnie des espèces répertoriées dans la partie B de l’annexe I à destination d’un État membre depuis un autre État membre ou depuis un territoire ou un pays tiers, il devrait être possible d’appliquer les dispositions nationales aux mouvements de ce type sous réserve qu’elles ne soient pas plus strictes que celles appliquées aux mouvements à des fins commerciales.

However, in the interest of consistency of Union law, pending the establishment of Union rules governing the non-commercial movement into a Member State from another Member State or from a territory or a third country of pet animals of the species listed in Part B of Annex I, it should be possible for national rules to apply to such movement provided that they are not stricter than those applied to movement for commercial purposes.


La croissance de la productivité horaire du travail en Europe a continué de faiblir depuis le début de la décennie, de sorte que la croissance de la productivité du travail y est inférieure à celle de ses principaux concurrents pour la première fois depuis plusieurs décennies.

Hourly labour productivity growth in Europe has slowed down further since the start of the decade, resulting in a lower labour productivity growth trend than its leading competitors for the first time in several decades.


Conformément au Plan d'action visant à soutenir l'Italie et afin de réduire la pression migratoire qui s'exerce sur la Libye, de sauver des vies et d'offrir des alternatives aux voies de migration irrégulières et périlleuses, les États membres ont été expressément invités à mettre l'accent sur les réinstallations depuis la Libye, l'Égypte, le Niger, l'Éthiopie et le Soudan, tout en poursuivant celles au départ de la Turquie.

In line with the Action Plan to support Italy and with a view to reducing migratory pressure on Libya, saving lives and providing alternatives to dangerous irregular migration paths, Member States were specifically invited to focus on resettlement from Libya, Egypt, Niger, Ethiopia and Sudan while continuing resettlements from Turkey.


Le montant dû au budget de l'Union est de 18,2 millions € pour les importations depuis Curaçao et de 0,3 million € pour celles depuis Aruba.

The amount due to the EU budget is €18.2 million for the import from Curaçao and €0.3 million for Aruba.


Celles-ci réclament notamment des modifications législatives et, plus important encore, des efforts d’exécution et de sensibilisation, afin que cette mesure législative puisse s’appliquer dans les faits.

These include legislative changes and, more importantly, enforcement and education efforts, which are vital to making this legislation workable in practice.


Or on sait que celles-ci réclament depuis longtemps une augmentation de l'aide financière qui leur est octroyée par l'entremise de l'entente Canada-communautés.

Yet, such communities have long been asking for an increase in the funding they receive through the Canada-communities agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles-ci réclament depuis ->

Date index: 2022-04-01
w