Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sait que celles-ci réclament depuis " (Frans → Engels) :

Nous avons par ailleurs établi la Déclaration des droits des anciens combattants, que ceux-ci réclament depuis les années 1960.

We have also established the veterans bill of rights, something our veterans have been asking for since the 1960s.


Or on sait que celles-ci réclament depuis longtemps une augmentation de l'aide financière qui leur est octroyée par l'entremise de l'entente Canada-communautés.

Yet, such communities have long been asking for an increase in the funding they receive through the Canada-communities agreement.


Celles-ci réclament une stratégie nationale sur la démence et les soins de santé pour les personnes atteintes de la maladie d'Alzheimer et d'autres maladies liées à la démence.

They are calling for a national strategy on dementia and health care for people with Alzheimer's and other types of dementia.


Celles-ci réclament notamment des modifications législatives et, plus important encore, des efforts d’exécution et de sensibilisation, afin que cette mesure législative puisse s’appliquer dans les faits.

These include legislative changes and, more importantly, enforcement and education efforts, which are vital to making this legislation workable in practice.


En réalité, filiales de multinationales qui, on le sait, réclament depuis longtemps un statut unique moins contraignant que ceux dont elles disposent aujourd’hui pour les entreprises qu’elles contrôlent dans différents pays européens.

In truth, they will be subsidiaries of multinationals who, as we know, have long been demanding a single, less binding statute than what currently applies to the companies they control in the various European countries.


Vous devez examiner celles qui sont disponibles: le NMP existe depuis 11 ans, mais ce n’est que maintenant que l’on sait qu’il est reprotoxique; il existe des solvants inflammables qui peuvent provoquer des problèmes d’inhalation de vapeurs de colle; il existe des drogues du viol qui sont considérées comme des solutions de remplacement sûres; il existe l ...[+++]

Look at the alternatives that are available: NMP has been available for 11 years, but only now is found to be reprotoxic; there are flammable solvents that can cause glue-sniffing problems; there are date-rape drug substances that are seen as safe alternatives; there is DBE, about which not much is known; and there are the more basic blowlamps and sanding methods that can be used, although dust and other problems arise there. So let us now go back and thoroughly investigate the alternatives so that we really can be sure that we are providi ...[+++]


Par contre, les populations qui connaissaient ce risque, écologistes en tête, réclament depuis des années des mesures drastiques, une sécurisation des usines et, bien sûr, la fermeture de celles qui sont les plus exposées.

On the other hand, the communities that are aware of the risks, with ecologists at the top of the list, have been calling for drastic measures for years, such as improving factory safety and of course, the closure of the most dangerous ones.


Cette notion, comme d’ailleurs celle de directive-cadre, est ambiguë, car personne ne sait exactement ce qu’il faut y placer, depuis les subventions autorisées jusqu’à la définition du service lui-même, en passant par les principes d’organisation, les obligations et les relations avec les usagers.

To put it simply, it was not necessary to meddle with the workings of the European legal framework. This concept, like that of the framework directive, is ambiguous, because nobody knows exactly what should go into it, from authorised subsidies to the definition of the service itself, via organisational principles, obligations and relations with service users.


En ce qui concerne le fait que l'enquête doit se terminer à la fin de juin, tout le monde sait que celle-ci dure maintenant depuis plus de deux ans.

With respect to the inquiry being terminated at the end of June, everyone knows it has gone on now for over two years.


Et lorsqu'on sait depuis combien d'années cette Haute Assemblée essaie d'obtenir une telle directive-cadre, je me réjouis de pouvoir être là aujourd'hui et je tiens à féliciter Mme Lienemann d'avoir la chance d'être celle qui peut présenter ce rapport ici.

And considering how long this Chamber has been trying to introduce a framework directive of this kind, I am pleased to be present here today, and I would like to congratulate Mrs Lienemann on being in the happy position of presenting this report to us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait que celles-ci réclament depuis ->

Date index: 2021-04-16
w