Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles que votre assemblée avait exprimées » (Français → Anglais) :

Avec le recul, on peut dire que l'ancien premier ministre Clyde Wells n'est jamais revenu sur l'opinion qu'il avait exprimée comme député à l'Assemblée législative le 15 avril 1969, réclamant l'abolition de l'éducation confessionnelle et préconisant la tenue d'un référendum dans la province pour conférer une légitimité à cette position.

In retrospect, it appears that former Premier Clyde Wells had not changed his opinion as expressed as an MHA on April 15, 1969, in the House of Assembly when he called for the abolition of denominational education and advocated the holding of a provincial referendum to give legitimacy to that position.


Vous l'avez reçue et ses orientations fondamentales rejoignent celles que votre assemblée avait exprimées en septembre.

You have received the communication, and its main thrust reflects the views expressed by this House in September.


J’aimerais dire que l’inquiétude ici exprimée n’est pas seulement celle du rapporteur, mais que c’est également celle de cette assemblée.

I would like to say that the concerns that have been expressed here are not only the concerns of the rapporteur, but that they are also the concerns of the House.


Les modifications nécessaires afin de tenir compte des objections soulevées par le service juridique de votre Assemblée sont contenues dans le compromis global, que, comme je l’ai déjà, la Commission soutient, et je tiens à répéter ce que M. Schroeder a déclaré, à savoir que le service juridique de votre Assemblée avait explicitement affirmé que ces amendements résolvaient le problème, et qu’elle s’en félicitait.

The changes needed in order to take account of the objections raised by your House’s legal service are contained in the compromise package, which, as I have already said, the Commission supports, and I want to repeat what Mr Schroeder said, namely that your House’s legal service has explicitly stated that these amendments resolve the problem, and that it welcomes that.


Celle-ci partage les préoccupations exprimées en cette Assemblée sur les effets de la sécheresse au Portugal.

The Commission shares the concerns expressed here on the effects of the drought in Portugal.


S’il ne sera pas possible de prendre en compte toutes les recommandations qui ont été exprimées simultanément, je trouve important de préciser que la présidence a écouté très attentivement ce que cette Assemblée avait à dire à ce sujet.

While it will not be possible to follow all the advice that has been proffered simultaneously, I feel it important to say that the presidency has listened very carefully to what this House has had to say on this matter.


Votre position est-elle la même que celle que M. Phillips avait au début, ou avez-vous l'intention de modifier votre position officielle là-dessus comme il était en train de le faire?

Do you hold the same position as Mr. Phillips originally held; or do you intend to change the position of your office on this issue as he was in the process of doing?


La première remarque, c'est que je constate objectivement que les positions de votre commission, qui seront probablement celles de votre Assemblée lorsque vous vous serez prononcés, sont bien proches de celles de la Commission sur beaucoup de points.

The first is that, objectively speaking, the positions of your committee, which will probably be shared by the House when you come to the vote, are in many respects very close to the Commission’s.


L'UE s'est félicitée de la déclaration faite par M. Vajpayee, premier ministre, à l'occasion de la 53ème Assemblée générale des Nations Unies, à propos du désarmement et du traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et elle a rappelé la position qu'elle avait exprimée à la suite des essais nucléaires auxquels l'Inde a procédé en mai 1998.

The EU welcomed Prime Minister Vajpayee's statement during the 53rd UN General Assembly on disarmament and the Comprehensive Test Ban Treaty and recalled its stand on developments following India's nuclear tests of May 1998.


Ces observations étayaient celles que M. Kingsley avait exprimées dans une lettre à l'honorable sénateur Marcel Prud'homme, c.p., relativement à un débat tenu au Sénat au sujet de ces projets de loi.

These comments expanded on those contained in a letter that Mr. Kingsley had written to the Honourable Senator Marcel Prud'homme, P.C., regarding the debate in the Senate on these bills.


w