Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’inquiétude ici exprimée " (Frans → Engels) :

Où se trouvent les meilleurs modèles, ceux qui sont les plus rentables et qui servent l'industrie des transports sans soulever le genre d'inquiétudes qu'on nous a exprimées ici?

Where are the best models and the most effective models that are catering to the transportation industry without raising the kinds of concerns that have been raised here?


Les inquiétudes qui ont été exprimées ici concernent la possibilité que l'on permette à certaines activités de prendre de l'expansion sans en mesurer les conséquences pour les autres activités.

The concern that's being expressed here is about the expansion of operations without taking into consideration effects on others.


J’aimerais dire que l’inquiétude ici exprimée n’est pas seulement celle du rapporteur, mais que c’est également celle de cette assemblée.

I would like to say that the concerns that have been expressed here are not only the concerns of the rapporteur, but that they are also the concerns of the House.


Nombre d’entre nous ici auraient voulu aller plus loin, mais je pense que c’est un pas dans la bonne direction, pour deux raisons en particulier: tout d’abord, parce que nous créons actuellement un nouvel instrument visant à profiter aux ressortissants de pays tiers qui souhaitent immigrer sur le territoire des États membres en leur conférant une série de droits; ensuite, comme l’a déjà dit Mme Mathieu, à cause du message politique que nous envoyons outre-mer, qui neutralise l’idée d’une Europe-forteresse qui n’est capable que d’adopter des mesures répressives et de renforcer la sécurité alors que, dans le même temps, nous répondons aux inquiétudes exprimées ...[+++] dans le programme de Stockholm concernant la création de politiques de l’immigration flexibles afin de promouvoir le développement économique de l’Union.

Many of us in Parliament would like to have gone further, but I believe that this is a step in the right direction, for two reasons in particular: firstly, because we are currently creating a new instrument aimed at benefiting the nationals of third countries who wish to immigrate to the territory of Member States by conferring upon them a set of rights; secondly, as Mrs Mathieu has already said, because of the political message that we are sending overseas, which counteracts the idea of a Fortress Europe that is only able to adopt repressive measures and strengthen security, while, at the same time, we are responding to the concerns express ...[+++]


Toutefois, nous avons répondu aux inquiétudes exprimées pendant les consultations, notamment celles qui ont eu lieu ici-même au Parlement, et un certain nombre de garanties ont été introduites au sujet des concessionnaires multimarques.

Nonetheless, we have responded to concerns expressed during the consultations, including the consultations that took place here in the Parliament, and a number of safeguards have been introduced with regard to multi-brand dealerships.


- Madame la Présidente, je partage les inquiétudes exprimées ici par beaucoup d'orateurs à propos des fonds d'état, mais je voudrais souligner également que les fonds commerciaux privés, comme les fonds spéculatifs et les participations privées, sont encore plus inquiétants.

– Madam President, I share the concerns expressed here by many speakers about state-owned funds, but I would like to stress as well that private commercial funds, such as hedge funds and private equity, are of even more concern.


Pour finir, au sujet du problème du Kosovo mentionné par plusieurs députés ici, permettez-moi de vous dire que la Commission partage pleinement les inquiétudes exprimées par plusieurs parlementaires au sujet de la situation au Kosovo. L’Union européenne a fait tout ce qui était en son pouvoir pour parvenir à une solution négociée, mais il est désormais clair que le statu quo n’est plus tenable et que le Conseil de sécurité de l’ONU devra aborder la question lors de sa réunion du 19 décembre.

Finally, let me also say, on the issue of Kosovo, mentioned by many in this House, that the Commission fully shares the concerns expressed by a number of Members on the situation in Kosovo, and the European Union has done everything possible to reach a negotiated solution, but it is clear now that the status quo is unsustainable and that the UN Security Council will have to address this when it looks at it on 19 December.


Donc, les inquiétudes exprimées ici au sujet des mesures de sauvegarde commencent avec les bicyclettes, en fait.

So the expression of concern here about safeguards begins with bicycles, in effect.


Il a déclaré tant ici, à Ottawa, que dans ma province natale, l'Alberta, que le statu quo ne suffit pas et qu'il examinera cet article pour trouver la meilleure solution possible aux inquiétudes qui ont été exprimées.

He has indicated, both here in Ottawa and back in my home province of Alberta, that the status quo is not good enough, and that he will be looking at that section to see how best to deal with the concerns that have arisen.


En tant que députée d'Etobicoke-Lakeshore, je partage l'inquiétude qu'ont exprimée ici d'autres députés.

As the member of Parliament for Etobicoke-Lakeshore, I share the concerns expressed by other hon. members of the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’inquiétude ici exprimée ->

Date index: 2023-03-04
w