Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celles présentées précédemment " (Frans → Engels) :

Je peux peut-être revenir à une analogie présentée précédemment par l'un des membres du comité—celle du service des incendies.

Perhaps I could go back to an analogy introduced earlier by one of the other committee members—that of the fire department.


Si les nouvelles informations diffèrent sensiblement de celles qui ont été présentées précédemment, le GCDM réévalue la demande.

If the new information is substantially different to that which has been previously submitted the MDCG shall reassess the application.


9. souligne que le rôle des représentants spéciaux de l'Union devrait, d'une manière générale, consister à représenter et à coordonner la politique de l'Union vis-à-vis de régions présentant des intérêts stratégiques ou de sécurité particuliers pour l'Union et nécessitant une présence et une visibilité permanente de celle-ci; estime qu'il y a lieu d'assurer une coordination étroite entre les représentants spéciaux et les services compétents du SEAE, que l'approche qui plaçait précédemment des questions thématiques importantes sous la ...[+++]

9. Stresses that the role of EU Special Representatives (EUSRs) should generally be to represent and coordinate EU policy towards regions with specific strategic or security interests for the EU which require a continuous EU presence and visibility; takes the view that close coordination must be established between the EUSRs and the relevant EEAS departments and that important thematic issues, previously covered by Personal Representatives, should be reconsidered and proposals put forward for this role to be taken over by high-ranking EEAS officials or EUSRs; considers it essential that defining the role and mandates of EUSRs be made s ...[+++]


9. souligne que le rôle des représentants spéciaux de l'Union devrait, d'une manière générale, consister à représenter et à coordonner la politique de l'Union vis-à-vis de régions présentant des intérêts stratégiques ou de sécurité particuliers pour l'Union et nécessitant une présence et une visibilité permanente de celle-ci; estime qu'il y a lieu d'assurer une coordination étroite entre les représentants spéciaux et les services compétents du SEAE, que l'approche qui plaçait précédemment des questions thématiques importantes sous la ...[+++]

9. Stresses that the role of EU Special Representatives (EUSRs) should generally be to represent and coordinate EU policy towards regions with specific strategic or security interests for the EU which require a continuous EU presence and visibility; takes the view that close coordination must be established between the EUSRs and the relevant EEAS departments and that important thematic issues, previously covered by Personal Representatives, should be reconsidered and proposals put forward for this role to be taken over by high-ranking EEAS officials or EUSRs; considers it essential that defining the role and mandates of EUSRs be made s ...[+++]


Les propositions auxquelles la Commission a donné une réponse si favorable sont inattaquables en comparaison avec celles présentées précédemment par la présidence britannique du Conseil; j’estime donc à présent que nous avons toutes les chances de boucler avec succès ce paquet législatif extrêmement complexe avant la fin de l’année.

The proposals to which the Commission has given such a favourable response are watertight by comparison with those submitted earlier by the UK Council Presidency, so I do now believe that we have an extraordinarily good chance of successfully wrapping up this very difficult legislative package by the end of the year.


Le trafic aérien représente une telle part dans l’interconnexion de l’Europe et dans celle du monde qu’il est, à maints égards, étonnant que des propositions telles que celle qui nous est présentée n’aient jamais été adoptées précédemment.

Air travel forms such a large part of our interconnected Europe and our interconnected world that it is amazing, in many ways, that we have not passed proposals such as this before now.


Je traiterai du projet de loi sous cet angle (1245) Certains ne se surprendront peut-être pas de constater que cette mesure législative, celle-là ou une autre, va clairement à l'encontre d'une loi précédemment présentée par le gouvernement, mais cela ne veut pas dire que ce soit correct.

I will speak to the bill from that point of view (1245 ) Some people may not be surprised that this piece of legislation or one piece of legislation would clearly contradict legislation that was presented earlier by this government, but that does not mean it is right.


Les pétitions que je dépose aujourd'hui, jointes à celles qui ont été présentées précédemment, portent à 105 552 le nombre de personnes qui réclament l'interdiction d'importer ce produit au Canada.

The petitions I am tabling today, along with others tabled previously, total some 105,552 signatures, all of them calling for a ban on the importation of this product into Canada.


À titre d'avocate en droit des réfugiés et des immigrants, mes préoccupations diffèrent de celles qui ont été présentées précédemment.

As an immigration and refugee lawyer I do not have the same concerns as were presented before.


Vous avez dit précédemment que vous aviez 30 demandes en traitement chaque mois, mais si vous présentez 30 demandes chaque mois, ces demandes représentent à elles seules toutes celles qui sont présentées à l'égard de tous les délinquants du système.

At one point you said you had 30 applications on the go in any month, but if you were bringing in 30 applications a month, then you alone would have accounted for all the people now in the system.


w