Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celles déjà menées » (Français → Anglais) :

Les espèces allogènes envahissantes sont une menace grave pour la biodiversité dans l'UE, qui pourrait s'aggraver dans les années à venir si aucune action radicale n'est menée à tous les niveaux pour lutter contre l'introduction et l'établissement de ces espèces et pour gérer celles déjà présentes[23].

Invasive alien species (IAS) pose a significant threat to biodiversity in the EU, and this threat is likely to increase in the future unless robust action is taken at all levels to control the introduction and establishment of these species and address those already introduced [23].


N. considérant que le président des États-Unis, M. Obama, a annoncé une campagne de frappes aériennes d'une durée indéterminée contre les militants de l'EIIL en Syrie, venant s'ajouter à celles déjà menées en Iraq, et qu'il œuvre activement à la mise sur pied d'une coalition militaire internationale; que la France devrait participer à l'offensive militaire en Iraq, tandis que les gouvernements de plusieurs pays, notamment l'Allemagne, ont fait part de leur intention de soutenir les forces kurdes en leur fournissant des armes; que le régime de Bachar Al-Assad s'est déclaré prêt à participer aux efforts internationaux de lutte contre l'E ...[+++]

N. whereas US President Obama has announced an open-ended campaign of airstrikes against ISIS militants in Syria in addition to those already being carried out in Iraq, and is actively building support for an international military coalition; whereas France is expected to join the military offensive in Iraq while the governments of several countries, notably Germany, have announced their intention to support Kurdish forces with arms deliveries; whereas the Assad regime has expressed its readiness to join the international effort against ISIS, while asking to give its prior consent to any strikes, and has recently been conducting airstr ...[+++]


Dans le cadre des travaux de révision du règlement financier de l’UE, la Commission a déjà proposé que les créances détenues par l’Union ne soient pas traitées moins favorablement que les celles détenues par les organismes publics des États membres dans lesquels la procédure de recouvrement a été menée[27].

The Commission has already proposed, under the review of the EU Financial Regulation, that amounts receivable by the Union shall not be treated less favourably than entitlements belonging to public bodies in the Member States where the recovery proceeding has been conducted [27].


J'ai entendu dire, par exemple, que le Chili est prêt pour ces négociations parce qu'il a déjà mené une négociation de libre- échange avec nous, alors que d'autres pays de l'hémisphère ne savent pas comment mettre sur pied leurs équipes et auront beaucoup de difficultés à mener ces négociations et celles de l'OMC.

I've heard, for example, that Chile is sort of ready for these negotiations because they went through an FTA negotiation with us, whereas other countries in the hemisphere don't know how to put their negotiation teams together and will have a lot of trouble being able to deal with this and the WTO.


À votre avis, devrions-nous recommander qu'une disposition de ce genre, comme celle déjà appliquée en Nouvelle-Écosse, soit prévue dans nos ententes-cadres avec les provinces, y compris pour ce qui est des projets menés en Ontario?

Would you want this committee to recommend that in our framework agreements with the provinces, including the Province of Ontario, we seek to have this type of provision, which is already in effect in Nova Scotia, apply to projects in Ontario?


Il ajoutait du même souffle qu'il n'y aurait pas de négociation autre que celle qu'il avait déjà menée avec le ministre des Finances du Québec sur l'ensemble des programmes d'infrastructure.

He even added that there would be no negotiations other than those he had had with the Quebec Minister of Finance on the whole infrastructure program.


18. demande aux États membres d'engager des réformes afin de garantir la viabilité financière des systèmes sociaux nationaux, sans nuire aux droits acquis, au soutien mutuel et à la solidarité entre générations, dans un contexte de société et de marché du travail en mutation, d'évolutions démographiques, de mondialisation et d'évolutions technologiques; souligne que quelques-uns des États membres les plus prospères ont déjà mené ces réformes tout en préservant la viabilité et l'efficacité de leurs systèmes sociaux; estime en conséquence qu'il importe de réaliser des analyses comparées des réformes d'ores et déjà en ...[+++]

18. Calls on the Member States to undertake reforms in order to ensure the financial sustainability of national social systems, without prejudicing acquired rights, mutual support and intergenerational solidarity, having regard to the context of a changing society and a changing labour market, demographic change, globalisation and technological developments; points out that some of the most successful Member States have already carried out such reforms, while maintaining the sustainability and effectiveness of their social systems; considers, therefore, that comparative analyses should be made of the reforms already made, together with SWOT (strengths, wea ...[+++]


18. demande aux États membres d'engager des réformes afin de garantir la viabilité financière des systèmes sociaux nationaux, sans nuire aux droits acquis, au soutien mutuel et à la solidarité entre générations, dans un contexte de société et de marché du travail en mutation, d'évolutions démographiques, de mondialisation et d'évolutions technologiques; souligne que quelques-uns des États membres les plus prospères ont déjà mené ces réformes tout en préservant la viabilité et l'efficacité de leurs systèmes sociaux; estime en conséquence qu'il importe de réaliser des analyses comparées des réformes d'ores et déjà en ...[+++]

18. Calls on the Member States to undertake reforms in order to ensure the financial sustainability of national social systems, without prejudicing acquired rights, mutual support and intergenerational solidarity, having regard to the context of a changing society and a changing labour market, demographic change, globalisation and technological developments; points out that some of the most successful Member States have already carried out such reforms, while maintaining the sustainability and effectiveness of their social systems; considers, therefore, that comparative analyses should be made of the reforms already made, together with SWOT (strengths, wea ...[+++]


I. considérant que la commission d'enquête devrait tenir compte des enquêtes déjà menées au Royaume-Uni, en particulier celle de Lord Penrose, et accorder la plus grande attention aux enquêtes en cours telles que celle du médiateur parlementaire britannique,

I. whereas the Committee of Inquiry should take into account the investigations already undertaken in the United Kingdom, especially those carried out by Lord Penrose, and should give full consideration to the investigations that are ongoing, such as that of the UK Parliamentary Ombudsman,


I. considérant que la commission d'enquête devrait tenir compte des enquêtes déjà menées au Royaume-Uni, en particulier celle de Lord Penrose, et prendre pleinement en considération les enquêtes en cours telles que celle du médiateur parlementaire britannique,

I. whereas the Committee of Inquiry should take into account the investigations already undertaken in the United Kingdom, especially those carried out by Lord Penrose, and should give full consideration to the investigations that are ongoing, such as that of the UK Parliamentary Ombudsman,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles déjà menées ->

Date index: 2021-08-20
w