Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu

Traduction de «avait déjà menée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
190. se réjouit des enquêtes déjà menées dans certains États membres sur les actions illégales de la CIA, ainsi qu’il l’avait souhaité dans ses rapports de 2007 et dans son rapport de suivi de 2012; appelle à poursuivre les enquêtes et invite les États membres à remplir pleinement leurs obligations en droit international

190. Welcomes the investigations into illegal CIA activities that have already taken place in some Member States, as called for in Parliament’s 2007 reports and in its 2012 follow-up report; calls for further investigations and invites Member States fully to meet their obligations under international law;


185. se réjouit des enquêtes déjà menées dans certains États membres sur les actions illégales de la CIA, ainsi qu’il l’avait souhaité dans ses rapports de 2007 et dans son rapport de suivi de 2012; appelle à poursuivre les enquêtes et invite les États membres à remplir pleinement leurs obligations en droit international

185. Welcomes the investigations into illegal CIA activities that have already taken place in some Member States, as called for in Parliament’s 2007 reports and in its 2012 follow-up report; calls for further investigations and invites Member States fully to meet their obligations under international law;


Sheila avait déjà mené plusieurs carrières lorsqu'elle est arrivée à Ottawa.

Sheila came to Ottawa with several careers already behind her.


14. réitère les appels qu'il avait déjà lancés pour que des enquêtes sectorielles soient menées sur les concentrations des médias et qu'elles couvrent toutes les formes de diffusion du contenu, qu'il s'agisse de la presse, de la télévision, de la radio ou de l'internet;

14. Reiterates Parliament’s earlier calls for sector inquiries into media concentrations, covering all forms of content distribution, such as print, television, radio and the Internet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ajoutait du même souffle qu'il n'y aurait pas de négociation autre que celle qu'il avait déjà menée avec le ministre des Finances du Québec sur l'ensemble des programmes d'infrastructure.

He even added that there would be no negotiations other than those he had had with the Quebec Minister of Finance on the whole infrastructure program.


Pour comparer, en 2006, 14 commissions n'ont ni discuté, ni adopté une stratégie. Quatre parmi elles ont mené des discussions sur une stratégie et seulement une l'avait déjà adoptée.

For purposes of comparison, in 2006 there were fourteen committees which had neither discussed nor adopted a strategy, while four committees had discussed a strategy and only one had already adopted one.


24. félicite la BEI pour avoir fait évoluer son système de contrôle afin de donner une plus large place à l'évaluation ex-post de ses opérations; accueille favorablement la publication d'un résumé des évaluations menées par le département "Évaluation des opérations"; demande à nouveau, comme il l'avait déjà fait au paragraphe 14 de sa résolution du 22 avril 2004 sur le rapport d'activité de 2002 de la Banque européenne d'investissement , que la Banque fournisse des informations sur les projets ayant échoué, ce q ...[+++]

24. Congratulates the EIB on developing its control system to give greater weight to ex-post evaluation of operations; welcomes the publication of a summary of evaluations carried out by the Operations Evaluation department; reiterates its request made in paragraph 14 of its resolution of 22 April 2004 on the activity report for 2002 of the European Investment Bank that the EIB should provide information on failed projects, in order to learn from such failures;


Je n'ai pas mené des recherches exhaustives; cependant, je ne me rappelle avoir eu connaissance d'aucun cas, sauf à la suite d'une entente, où une ordonnance alimentaire a été rendue pour un enfant qui avait déjà obtenu un diplôme universitaire ou qui avait déjà terminé des études donnant droit à un diplôme pour exercer une profession ou une vocation.

I have not conducted any exhaustive research; however, I do not recall ever seeing a case, other than by agreement, where an order for support was made for a child who had already obtained a university degree or where the child had already completed education to the level of a diploma in a trade or vocation.


Le solliciteur général a indiqué qu'il n'était pas nécessaire, à ce moment, de convoquer une enquête publique puisque Travail Canada avait déjà mené une enquête sur les préoccupations des employés.

The solicitor general said it was not necessary at that point to call a public inquiry, because Labour Canada had already investigated employees' concerns.


Donc, s'il a envoyé cette lettre le 10 octobre 2006, je dois présumer que le Conseil du Trésor, à l'échelon tant du Secrétariat que du Conseil, avait déjà mené une évaluation pour déterminer si le projet était conforme aux exigence en matière de diligence raisonnable et tenu compte de diverses considérations.

So if he sent that letter on October 10, 2006, I would have to assume that Treasury Board would have gone through all of its due diligence and considerations, both at the secretariat level and at the board level.




D'autres ont cherché : comme déjà lu     comme s'il avait été lu     avait déjà menée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà menée ->

Date index: 2024-06-10
w