Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celle des témoins que nous avons reçus hier " (Frans → Engels) :

L'un des points qui ressort de vos remarques et de celles des autres témoins que nous avons reçus, c'est que le financement représente un gros problème.

The similarity is that a large part of your problem is funding.


Cet élément a été décrié par l'ensemble des témoins que nous avons reçus et par l'ensemble des mémoires que nous avons eus sur le sujet, à commencer par celui de la Chambre de commerce du Canada.

This fact was decried by all the witnesses who appeared and in the various briefs heard on the subject, starting with the one from the Canadian Chamber of Commerce.


À mon avis, la réponse de M. Fryer cadre avec celle des témoins que nous avons reçus hier, et notamment Hassan Yussuf, du Congrès du travail du Canada.

I think Mr. Fryer's answer is consistent with that of the folks who were here yesterday. I think it's consistent with what we heard specifically from Hassan Yussuf, of the Canadian Labour Congress.


– (PT) Cette initiative, comme celle concernant l’efficacité énergétique des bâtiments sur laquelle nous avons voté hier, fait partie d’un paquet législatif sur l’efficacité énergétique présenté par la Commission en novembre 2008 et qui a fait l’objet de nombreuses discussions au sein du Parlement, de la Commission et du Conseil; enfin, nous sommes parvenus à un accord sur le texte final.

– (PT) This initiative, like the one that we voted on yesterday regarding the energy efficiency of buildings, is part of a legislative package on energy efficiency that was presented by the Commission in November 2008 and has been the subject of ample debate in Parliament, the Commission and the Council; agreement is now, at last, being reached on the final text.


Je voudrais vraiment qu’il y ait moins de scepticisme ici au Parlement européen et moins de comparaisons sans fondement, comme celle que nous avons entendue hier. Je voudrais qu’il y ait plus de détermination, d’optimisme et d’unité.

I would really like there to be less scepticism here in the European Parliament and fewer unfounded comparisons, such as we heard yesterday, and there to be more determination, optimism and unity.


De notre côté, et malgré notre état de frustration et de souffrance dont - je suis sûr - vous n’ignorez pas l’ampleur - en particulier ceux et celles d’entre vous qui en ont été des témoins proches -, nous avons veillé à faire en sorte que notre lutte nationale ne dévie pas de son cap et qu’elle respecte le droit international.

For our part, and despite the state of frustration and suffering of an extent that I am sure you will realise and appreciate – particularly those of you who have witnessed it closely – we have been careful not to allow our national struggle to be diverted from its course and to make sure that it has complied with international law.


Celles-ci sont conditionnées par ce qui se passe en amont, en particulier par la définition de qui peut voter et de qui peut être candidat, ainsi que nous l'avons vu hier en Côte d'Ivoire et que nous le voyons aujourd'hui au Congo-Brazzaville.

These are dependent on what happens upstream, and in particular on the rules stating who can vote and who can stand as a candidate, just as we saw in the past in Côte d'Ivoire and as we see today in Congo-Brazzaville.


Et en ce sens, nous devons aborder deux points : du point de vue interne, nous devons aborder le sujet du transport aérien et de l'environnement dont parlait le ministre Coelho, dont nous avons débattu hier au sein du Conseil et dans lequel il y a bien plus que simplement le bruit, il y a les émissions et une autre série de points ; en ce qui concerne les États-Unis, nous ...[+++]

In this respect, there are two issues we should be discussing: in domestic terms, we must talk about the communication on air transport and the environment which Minister Coelho referred to, which we discussed yesterday in Council and which involves many other things, apart from simply noise, such as emissions, and a series of other issues. With regard to the United States, we must try to find a form of cooperation that goes much further than current cooperation within the ICAO.


Le sénateur L. Smith : Selon les témoins que nous avons reçus hier, le régime semble bien fonctionner, mais il faut prendre certaines mesures afin de l'améliorer.

Senator L. Smith: We have had witnesses as of yesterday say that the regime seems to be working but certain things need to be done to move it forward.


Vous avec été particulièrement proactif dans ce domaine, et nous avons beaucoup parlé de mesures positives, et de leur importance, notamment avec les témoins que nous avons reçus.

You have been particularly proactive in this area, and we have talked a lot and heard a lot from witnesses about the importance of positive measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle des témoins que nous avons reçus hier ->

Date index: 2022-09-20
w