Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela voudrait simplement dire » (Français → Anglais) :

Mme Schwartz: Cela voudrait simplement dire que les taux d'application ne seront pas aussi élevés qu'ils le sont actuellement.

Ms. Schwartz: It means that the application rates will not be as high as they are currently allowed.


Cela ne veut pas dire qu'ils n'ont pas une capacité bilingue; cela veut simplement dire qu'ils n'ont pas reçu cette désignation.

That does not mean that they do not have bilingual capacity; it means simply that they have not been designated as such.


Si cela devait se confirmer, cela voudrait dire que GDF Suez a bénéficié d’une aide d’État illégale.

If confirmed, this would amount to illegal state aid.


Cela voudrait simplement dire que si, pour une raison quelconque, un député devait ressentir le besoin de quitter son caucus, une procédure appropriée devrait exister.

We would say that for whatever reason, if a member feels the need to leave his or her caucus, the member would have that mechanism.


Cela voudrait-il dire qu'il faut apprendre à vivre avec?

Is it a matter of learning to live with this state of affairs?


De même, cela voudrait-il dire que la Commission européenne examinerait de près l’impact de cette fusion sur le fonctionnement de l’aéroport de Dublin, sachant que ces deux compagnies occuperaient une position dominante dans cet aéroport en cas d’aboutissement de l’offre de rachat?

Equally, does this mean that the European Commission would look carefully at the effect that such a merger would have for the operation of Dublin airport, considering the dominant position that both these companies would have at Dublin airport in the case of a successful takeover bid?


Si Ryanair devait racheter Aer Lingus, cela voudrait-il dire que la Commission européenne examinerait de près l’impact de ce rachat pour le marché irlandais, sachant que ces deux compagnies contrôlent plus de 80 % de l’ensemble des trajets aériens entre la République d’Irlande et la Grande-Bretagne?

If Ryanair were to take over Aer Lingus, does this mean that the European Commission would look carefully at the effect that such a takeover would have for the individual Irish market, considering that both these airlines control in excess of 80% of all airline travel between the Republic of Ireland and Britain?


J'essaie simplement de voir, si nous ne disposons pas de cette information du client et qu'elle est connue d'EDC, à savoir qu'il y a des problèmes d'environnement ou de travail, cela voudrait-il dire qu'en vertu du projet de loi, l'information nous sera divulguée à nous et au public?

I'm just trying to figure out, if that information of the client isn't available to us and it's known by EDC that there were concerns around environmental or labour practices, would that mean that under this bill that information would be available to us and to the public?


Cela voudrait donc dire 13 budgets excédentaires de suite, ce qui constituerait presque une première.

That would make 13 consecutive budgetary surpluses, which is almost unprecedented.


Cela voudrait aussi dire que le processus de décharge au Parlement devrait lui-même être modifié.

This would also mean the discharge process in the Parliament itself having to change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela voudrait simplement dire ->

Date index: 2023-09-09
w