Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela se défend beaucoup mieux surtout " (Frans → Engels) :

Celle-ci ne se défend pas forcément du point de vue économique si l'on s'en tient à une définition étroite de l'efficience. Par contre, si l'on considère les choses à plus long terme, cela se défend beaucoup mieux surtout si l'on envisage tout un éventail de coûts.

They don't make economic sense if you're going to narrowly define with cost-effective, but they make economic sense if you look at it longer term and expand your view of what costs are.


Cela L'adoption d'une telle stratégie permettrait de réduire le montant des honoraires, mais aussi et surtout de financer une campagne de promotion beaucoup plus étendue pour faire connaître ce mode d'étiquetage et son utilisation aux fabricants, détaillants et consommateurs.

This would not only allow fees to be reduced but, more importantly, would make possible a much greater marketing effort to promote the knowledge and use of these labels to both manufacturers, retailers and consumers.


Cela sera également beaucoup mieux en termes de quantité de travail, car, comme vous le savez, nous venons d’approuver le programme de Stockholm.

It will also be much better in terms of the amount of work because, as you know, we have just approved the Stockholm Programme.


Si vous faites cela, une organisation comme la nôtre sera en mesure de vous aider dans le cadre d'un partenariat, et cela peut fonctionner beaucoup mieux que ce que vous pouvez imaginer.

If you get them there, an organization such as ours is going to be able to help in partnership, and this can work far better than what you think.


Après tout, cela sonnerait aussi beaucoup mieux que les juges soient payés 250 % des indemnités des eurodéputés.

After all, it would also sound much better if judges were to be paid 250% of an MEP’s salary.


Le certificat pour les transporteurs, les plans de transport, les rapports d'inspection des États membres, tout cela doit être beaucoup mieux harmonisé et je suis totalement favorable à ce que les conditions applicables dans la Communauté soient à présent aussi applicables aux pays tiers.

The licensing of transport companies, transport plans and the Member States' inspection reports must all be coordinated far more effectively, and I completely agree that Community standards should now be introduced for third countries as well.


Il me semble que lorsqu'on parle d'honnêteté, cela aurait été beaucoup mieux que le mot «souverain» qui est mou, flou, pas du tout précis.

Honestly, it would have been much better to do this than to use such a vague, fuzzy, imprecise word as «sovereignty».


Cela lui va beaucoup mieux que lorsqu'il a défendu avec conviction le dernier budget, où là la notion de justice devait faire place aux intérêts de parti.

This suits him far better than the role of ardent defender of the recent budget. Then, the notion of justice took a back seat to party interests.


Néanmoins, la demande intérieure y contribue pour beaucoup, surtout en ce qui concerne les vraquiers, comme cela se fait de longue date dans cette région.

However, this is helped a lot by domestic demand, in particular for bulk carriers, as has been long-standing practice in this region.


Je crois que cela aurait été beaucoup mieux que d'accorder ces bourses du millénaire à certains étudiants choisis.

I think that would be a a lot better than picking students who are going to be able to benefit from this millennium fund.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela se défend beaucoup mieux surtout ->

Date index: 2022-08-03
w