Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela poserait moins » (Français → Anglais) :

Ce serait peut-être quelque chose à envisager sérieusement parce que cela poserait beaucoup moins de problèmes que le fait d'adopter un mécanisme pour se rendre compte quelques années plus tard qu'il n'est pas valable.

Perhaps that would be something to look at seriously, because it will not be as disruptive as adopting a mechanism and then being told a few years later that this is no good.


Si les consommateurs européens venaient à payer leurs textiles un peu moins cher, cela poserait-il un problème?

If European consumers were to get slightly cheaper textiles, would that be a problem?


Cela poserait donc un problème aussi, à moins que des motions ultérieures contiennent des définitions corollaires.

So that would be problematic as well, unless there are some corollary definitions coming forward in later motions.


Selon notre amendement, certaines sections de cette seconde partie pourraient être amendées par une procédure simplifiée: donc, peut-être pas toutes les sections, car cela poserait des problèmes insurmontables, mais au moins une partie d'entre elles.

Our amendments suggest that sections of that second part should be amendable by a simplified procedure – maybe not all of it, that may cause insurmountable problems, but at least part of it.


Nous reconnaissons certes que nous aimerions bien sûr, avec quelque raison, que tous les pays musulmans dans le monde fussent administrés comme la Turquie car cela nous poserait moins de problèmes, a fortiori si nous considérons ce qui s’est passé le 11 septembre.

We do, of course, realise that we rightly wish that all Muslim countries in the world were structured like Turkey and that we would then have fewer problems, especially in the light of 11 September.


Et parlant de son ministre des Affaires intergouvernementales, comment a-t-il pu déclarer, ce matin, que si un gouvernement fédéraliste était en place à Québec, cela poserait moins de problème, alors qu'on sait que tous les députés de l'Assemblée nationale, qu'ils soient souverainistes ou fédéralistes, ont voté en faveur de cette résolution?

This is no accident. And speaking of his Minister of Intergovernmental Affairs, how could he say this morning that if Quebec had a federalist government, it would be less of a problem, when we know that all members of the National Assembly, both sovereignists and federalists, voted in favour of this resolution?


Le Programme de Doha pour le développement est en réalité important pour plusieurs pays en développement, qui ne sont toutefois pas prêts à lui accorder tout l'intérêt qu'il mérite, mais il compte moins pour le Canada, pour les États-Unis ou pour l'Europe, car les domaines dans lesquels des gains seraient possibles sont ceux où cela poserait le plus de difficultés sur le plan politique.

However, the reality is that the Doha development round is important for a number of developing countries who are not prepared to make it count, but it is not important for Canada, the United States or Europe because the areas where we can gain are the areas that are politically the most difficult.


L'échéancier de 18 mois dont jouirait l'industrie pour apporter des modifications serait réduit d'au moins quatre mois, et cela lui poserait problème.

The time line in which they have to do that — about 18 months — will be shortened by at least four months, and that would work a hardship on them.




D'autres ont cherché : parce que cela     cela poserait     poserait beaucoup moins     moins cher cela     cela poserait-il     peu moins     cela     moins     car cela     car cela poserait     au moins     turquie car cela     cela nous poserait     nous poserait moins     cela poserait moins     ceux où cela     compte moins     cela lui poserait     réduit d'au moins     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela poserait moins ->

Date index: 2025-09-02
w