Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela ne nous amènera rien » (Français → Anglais) :

Nous allons continuer à travailler pour approfondir notre collaboration dans tous les domaines possibles – politique, culturel, économique, commercial, social, sécuritaire – et intensifier les échanges entre nos sociétés, entre nos jeunes, et être sûrs que cela amènera à des bons résultats". a déclaré la Haute représentante/Vice-présidente pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Federica Mogherini.

Through these actions, the European Union is demonstrating its continuing support for Tunisia.We will continue to work to deepen our collaboration in all possible areas – political, cultural, economic, social and security-related – and to intensify exchanges between our societies and between our young people, based on the conviction that this will lead to a positive outcome'. declared the High Representative/Vice-President for Foreign Affairs and Security Policy, Federica Mogherini.


Cela n’apportera pas la paix à Israël ni la sécurité que nous voulons, et cela ne nous amènera rien de bon.

It will not bring peace to Israel or the security that we want, and even less so will it bring anything good for us.


En ce qui concerne l’indemnisation des dommages, cela ne sert à rien de vouloir approcher le volcan, car comme nous le savons déjà, cela ne nous mènera nulle part.

As far as compensation for damages goes, it is no use us approaching the volcano, because, as we already know, that will not get us anywhere.


Cela n’a manifestement rien à voir avec ce qui se passe et cela ne peut l’excuser, mais nous devons également nous pencher sur le problème humanitaire extrêmement grave qui s’amplifie actuellement en Somalie.

Obviously this has nothing to do with and cannot excuse what is happening, but we must also look into the extremely serious humanitarian problem which is developing right now in Somalia.


Cela ne sert à rien de nous pencher sur les questions relatives aux obstacles posés par le protectionnisme des nations si nous restons tournés vers le passé.

There is no point in acting on the issues of barriers of national protectionism if we look backwards.


Elle est convaincue du contraire : qui oserait soutenir que maintenir la terre en bon état, élever des animaux, gérer les superficies agricoles, couper les foins ou se conformer aux normes que nous demandons aux agriculteurs de respecter, tout cela reviendrait à ne rien faire?

The opposite is true: Who would seriously claim that keeping land in good order, by keeping animals, managing land or cutting hay, and meeting the standards we ask from farmers is doing nothing?


Cela ne sert à rien de voir les gouvernements mettre de l'ordre dans leurs exportations si nous permettons à des personnes privées d'agir comme ils le font.

It is no good governments tidying up exports if we allow private individuals to act in they way they are doing.


J'en prends tous les Québécois et Québécoises à témoin: Est-ce que cela vaut le coup de rester à l'intérieur d'une Confédération où le simple gros bon sens de nous donner ce à quoi historiquement nous avons droit, soulève des holà, fait que des sourcils se froncent et fait en définitive, et j'en suis convaincu, que j'aurais pu tout expliquer ceci à des banquettes vides que cela ne changera en rien le résultat de la position gouvern ...[+++]

I ask all Quebecers: Is it worth staying within a Confederation when common sense requires that we get what we are entitled to according to historical rights, and that raises objections and eyebrows? I am thoroughly convinced that I could have explained all of this to empty benches and that the government's position would have been the same (1725) I hope this will make Quebecers understand that there is no alternative to the historical decision we must make.


Certains prétendront que cela vaut mieux que rien mais nous aurons raté une grande chance, celle de vraiment fusionner les économies européennes en un grand marché unique avec les avantages énormes que cela signifiera sur le plan du rendement,de l'emploi et de l'innovation". "Les dîneurs à la carte montrent déjà le bout de leur nez.

But you will have missed the big opportunity : the chance of really integrating the European economies into a single great market with the immense benefits that will bring in terms of output, innovation and employment. We can see some signs of the "pick and choose" brigade already trying to make their presence felt.


Ils seraient les premiers à reconnaître que leurs économies sont beaucoup trop fragiles actuellement pour supporter les obligations qu'implique une adhésion à la Communauté, mais cela ne réduit en rien notre obligation politique de montrer que nous reconnaissons que leur place est parmi nous.

They would be the first to accept that their economies are far too fragile to accept the obligations of Community membership at this stage, but that does not diminish the political imperative to demonstrate that we recognise their place amongst us.




D'autres ont cherché : sûrs que cela     nous     cela amènera     cela ne nous amènera rien     des dommages cela     car comme nous     nous mènera     sert à rien     cela     n’a manifestement rien     rien de nous     tout cela     normes que nous     rien     exportations si nous     est-ce que cela     sens de nous     changera en rien     prétendront que cela     rien mais nous     mieux que rien     montrer que nous     réduit en rien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela ne nous amènera rien ->

Date index: 2023-02-25
w