Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome «pas de ça chez nous»

Vertaling van "rien mais nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
syndrome «d'accord, mais pas dans ma cour» [ syndrome «n'importe où, mais pas chez nous» | syndrome «pas de ça chez nous» ]

not in my backyard syndrome [ NIMBY syndrome ]


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pouvons y arriver en nous appuyant sur l'intime conviction que l'Europe ne représente en rien une menace pour l'emploi, mais au contraire une source d'emplois!

And we can do it from the deep conviction that Europe is not a threat to jobs, no, Europe is a source of jobs!


Nous ne partons pas de rien pour construire cette Union bancaire mais nous devons aller plus loin par exemple par une supervision des établissements bancaires bien plus intégrée au niveau européen et par la mise en réseau des fonds de résolution au niveau européen.

We are not starting from scratch in creating this banking union, but we do need to go further, for example by means of much more integrated supervision of banking institutions at European level and by pooling resolution funds at European level.


Mais un tel changement ne peut se faire en un jour et nous devons laisser à ces pays le temps qu'il leur faut et tenir compte du fait que le processus de stabilisation et d'association n'aura rien d'instantané : c'est au contraire une politique à long terme qui donnera des résultats durables.

Values do not change overnight, however, and we have to give the countries the time they need - and appreciate that the Stabilisation and Association process will not be a quick-fix but is a long-term policy which will bring about sustainable results.


Mme Anna Diamantopoulou a déclaré: "L'immigration permettra de combler certains déficits sur notre marché du travail, mais elle ne modifie en rien notre message fondamental en matière de politique de l'emploi: si nous voulons conférer un caractère durable aux marchés du travail et aux systèmes de pensions, nous devons encore mettre en œuvre une réforme radicale, axée sur un accroissement des taux d'activité des femmes et des travailleurs âgés".

Anna Diamantopoulou said : " Immigration will help fill some gaps in our labour market but it has no impact on our basic employment policy message : we still need radical reform, with a focus on increased participation rates for women and older workers, if we are to achieve sustainable labour markets and pensions systems".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous espérons que les résultats arriveront. Mais nous disons aussi qu'il existe un respect de la confiance des agriculteurs dans l'Union européenne, et nous n'associons pas à l'Agenda 2000 et à l'évaluation à mi-parcours, que le commissaire Fischler nous présentera, des choses qui n'ont rien à voir avec l'élargissement, mais nous voulons également accorder à nos agriculteurs un respect de la confiance dans l'Union européenne.

Whilst hoping for results on them, we also say – and, whilst not being an expert on agriculture myself, I do say this for my own part also – that our farmers have, in the European Union, Agenda 2000 to protect their legitimate expectations, and we see the mid-term review, to be presented by Commissioner Fischler, not as being about various things that actually have nothing to do with enlargement, but we want to safeguard our farmers' confidence as well.


Nous avons plusieurs possibilités : l'une consiste à agir au sein de l'OMC, mais cela prendra du temps et, à long terme, nous ne serons plus de ce monde ; nous avons également la possibilité du laissez-faire, c'est-à-dire ne rien entreprendre, car les industries dérivées qui importent des inputs d'acier deviendront moins compétitives et nous pourrons donc les remplacer ; mais je crois que ce qu'il convient de faire c'est agir immédiatement.

There are several possibilities: one is to take action within the WTO, but that will take time and, in the long run, we shall all be dead; there is also the possibility of laissez-faire , of doing nothing, because the derived industries that import steel inputs will become less competitive and therefore we will be able to take over from them; but what I believe we must to is act immediately.


Mais il n'en reste pas moins que nous nous trouvons dans une situation où les États membres qui ne feront rien pour améliorer la lutte contre les nuisances au voisinage de leurs aéroports vont pratiquer dans les faits une politique de dumping qui risque de s'amplifier au cours des années suivantes dans la mesure où nous connaissons pour le moment une accélération importante du trafic aérien.

Nevertheless, we are still in a situation where the Member States who will not do anything to assist in combating noise pollution in the vicinity of their airports will in fact be practising a dumping policy which could increase over the next few years insofar as we are currently experiencing a significant rise in air traffic.


Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces quelques jours de délai dont nous avons eu besoin ...[+++]

Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 December.


Les sept semaines que nous séparent de la ministérielle de Doha avaient été balisées de réunions préparatoires : mini ministérielle de Mexico, Hanoi la semaine dernière entre Européens et Asiatiques, Nairobi dans une quinzaine entre Européens et Africains, nouvelles mini ministérielle à Singapour ensuite, Shanghai entre Américains et riverains du Pacifique ensuite, etc. Ma réponse sur ce point est claire : nous devons œuvrer pour maintenir le rendez-vous multilatéral de novembre. Pas par obstination; pas parce que rien n'a changé, ...[+++]ur des raisons politiques. Mais parce que le dialogue et la négociation entre états ou ensembles constitués et partageant le bien commun des règles de droit est un acte fort. Ce sentiment est aussi celui du directeur général de l'OMC auquel j'en ai parlé ces derniers jours, et celui de mon homologue américain qui a pris l'initiative de s'exprimer publiquement en ce sens vendredi dernier. Reste, bien sûr, a recueillir la position des nombreux autres membres de l'OMC qui participent à cette décision collective.

Not because of obstinacy, not because nothing has changed, but for political reasons: because the dialogue and the negotiation between states or regional bodies sharing the benefit of common legal rules is of vital importance. This feeling is also that of the Director General of the WTO to whom I have spoken in the last few days, and it is also that of my American counterpart who has spoken publicly along these lines last Friday. There remains, of course, the need to gather together the positions of many other WTO members who will take part in this collective decision.


Si vous ne voulez pas modifier les choses aussi radicalement que nous, alors nous pouvons nous entendre, mais si vous ne voulez rien modifier, alors le texte serait faux.

If you want fewer radical changes than we do, then we can come to an agreement, but if you do not want any changes, then the text is a farce.




Anderen hebben gezocht naar : rien mais nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien mais nous ->

Date index: 2022-10-03
w