Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela me semblait être un compromis raisonnable.

Vertaling van "cela me semblait pourtant très " (Frans → Engels) :

Cela me semblait pourtant très raisonnable.

It seemed reasonable to me.


Cela me semblait fondamental, chers collègues.

That seemed to me basic, colleagues.


Cela me semblait être un compromis raisonnable.

I thought this was a reasonable compromise.


En cette matière, il est pourtant très important pour la poursuite de l'objectif européen de cohésion de pouvoir agir partout où cela s'avère nécessaire.

In this connection it is nevertheless most important, in order to pursue the European cohesion objective, that it should be possible to take action wherever it proves necessary to do so.


En cette matière, il est pourtant très important pour la poursuite de l'objectif européen de cohésion de pouvoir agir partout où cela s'avère nécessaire.

In this connection it is nevertheless most important, in order to pursue the European cohesion objective, that it should be possible to take action wherever it proves necessary to do so.


Du point de vue symbolique, cela dépasse l'impact émotionnel pourtant très fort de la suppression du contrôle d'identité aux frontières intracommunautaires.

As a symbol of that unity, the euro is having an even greater psychological impact than the abolition of passport controls at Europe’s internal borders.


Si je me replace au début de l'année, en janvier ou février, cela semblait encore très loin de la réalité.

I find myself thinking back to the beginning of the year, and back in January or February all this seemed a long way in the distance.


Une chose est évidente : la Turquie essaie, la Turquie tente des réformes, la Turquie fait des efforts, et pourtant, cela avance très, très, très lentement.

One thing is clear: Turkey is trying to make reforms, Turkey is making efforts, but, nevertheless, things are moving very, very slowly.


Cela me semblait être une façon très raisonnable de protéger les droits des personnes que nous représentons sans limiter indûment la vente des actions à l'étranger.

This seemed to be a very reasonable approach to protect the rights of the people we represent without unduly restricting foreign sales.


Cela me semblait clair et pourtant, ces communautés reçoivent encore des informations contradictoires.

' That sounded clear to me, but these communities keep getting conflicting information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela me semblait pourtant très ->

Date index: 2025-08-02
w