Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "cela lui fera sûrement " (Frans → Engels) :

Le gouvernement travaille pour que ces situations ne se reproduisent pas, mais cela se fera sûrement par un autre véhicule législatif, un autre projet de loi.

The government is trying to avoid having a situation like that happen again. But that will surely come through another legislative measure, another bill.


Alors puisque les Québécois ne voteront pas pour lui et que cela lui fera perdra peut-être des sièges au Québec, il va en gagner ailleurs car il va en ajouter 30.

So since Quebeckers will not vote Conservative, and the government could potentially lose seats in Quebec, it would win some back by adding another 30.


2. demande à la Commission d'inclure l'obligation existante de respecter les principes énoncés dans l'accord sur les obstacles techniques au commerce de l'Organisation mondiale du commerce (transparence, ouverture, impartialité, consensus, efficacité, pertinence et cohérence) dans le cadre juridique de la normalisation européenne, et en particulier dans la directive 98/34/CE ou dans la directive qui lui fera suite, sachant que cela faciliterait l'établissement, l'application, le respect et le contrôle des normes; encourage la Commission à promouvoir le principe d'une représe ...[+++]

2. Calls on the Commission to include the existing obligation to follow the principles of the World Trade Organisation’s agreement on technical barriers to trade (transparency, openness, impartiality, consensus, efficiency, relevance and consistency) in the legal framework of European standardisation, particularly in Directive 98/34/EC or its successor, as this would help the establishment of, enforcement of, compliance with and supervision of standards; encourages the Commission to promote the principle of balanced representation an ...[+++]


L’autre grand érudit que je veux citer - et j’espère que cela lui fera plaisir, même s’il n’est pas ici aujourd’hui - est Günter Verheugen, qui a énuméré la semaine dernière dix priorités pour l’Union dans ce secteur, l’une étant, bien sûr, la préparation du personnel, c’est-à-dire l’investissement dans l’éducation du public afin qu’il soit prêt pour les nouvelles technologies.

The other great scholar I wish to quote – and I hope this makes him happy, even though he is not here today – is Günter Verheugen, who last week listed the ten priorities for the Union in this area, one of which is of course preparation of staff, that is to say, investing in educating the public so that it is ready for the new technologies.


- (EN) Monsieur le Président, bien qu’avocat, je ne suis pas ici pour accuser le commissaire Frattini de quoi que ce soit cet après-midi, cela lui fera plaisir. Je tiens uniquement à affirmer qu’il s’agit selon moi d’un arrêt à ce point important que ses conséquences sont loin d’être claires à l’heure actuelle.

– Mr President, although I am a lawyer I am not here to accuse Commissioner Frattini of anything at all this evening, he will be pleased to hear, other than to say that I think this is such an important ruling that the consequences of it seem to me to be far from clear at this time.


[Traduction] La présidente: Pouvons-nous demander aux députés de se partager les cartes et peut-on en remettre une à l'interprète? Cela lui fera plaisir.

[English] The Chair: If we can get members to share and give one to the interpreter, that will make the interpreter happy.


lorsque les barrières tarifaires seront moins strictes, on coupe, on coupe, et on coupe encore. Un de mes amis-je peux le nommer, cela lui fera sûrement plaisir-Laurent Saint-Laurent, un producteur laitier, me disait, lorsqu'il a acquis la ferme de ses parents, en 1971, que les subsides représentaient le quart, 25 p. 100 de ses revenus.

A dairy producer friend of mine, whom I will identify, I am sure it would please him,-Laurent Saint-Laurent-told me, when he acquired his parents' farm in 1971, that subsidies represented 25 per cent of his income.


Par conséquent, il est indispensable de changer cette situation et de faire en sorte que le cinéma européen trouve réellement la place qui lui revient. Cela ne se fera que par l’adoption d’une série de mesures, qui sont proposées dans le rapport, et dont aucune ne peut être omise si nous voulons vraiment avoir, au cours des dix prochaines années, un cinéma européen à la hauteur de nos attentes.

Consequently, we need to bring about a reversal, to ensure that European films take the place they deserve, and this will only happen if we implement a series of measures, as proposed in the report, all of which, I think, are essential if we really want European films to live up to our expectations in the next decade.


Je lui promets donc que dès que ce rapport aura été élaboré - et cela ne se fera pas immédiatement comme Mme Peijs l'a demandé mais assez rapidement en tout cas -, la Commission fera des propositions législatives à cet égard.

Once that report has been drafted – and that will not be by return of post as Mrs Peijs requested, but in any event reasonably promptly – I can promise Mrs Peijs that the Commission will produce legislative proposals in this respect.


Ce que je peux lui répondre, c'est que mon fils cela lui fera plaisir de travailler comme consultant au niveau international, si le Québec était souverain, une nation différente.

The answer is that my son will be delighted to work as an international consultant, if Quebec is a sovereign, different nation.




Anderen hebben gezocht naar : cela     cela se fera     fera sûrement     cela lui fera     sachant que cela     qui lui fera     j’espère que cela     cet après-midi cela     suis     tiens uniquement     l'interprète cela     cela lui fera sûrement     lui revient cela     fera     européen trouve réellement     assez rapidement     mon fils cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela lui fera sûrement ->

Date index: 2021-04-03
w