Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez tenu des propos très intéressants.

Traduction de «cela dit vous avez tenu des propos très aimables » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cordy: Vous avez tenu des propos très positifs au sujet de l'OTAN.

Senator Cordy: You spoke very positively about NATO.


Vous avez tenu des propos très intéressants.

It has been most interesting.


Madame la secrétaire d'État, vous avez indiqué avoir visité l'Afghanistan tout récemment et vous avez tenu des propos très persuasifs au sujet de vos interactions avec les Afghans.

Madam Secretary of State, you had indicated that you visited Afghanistan just recently, and you gave some very compelling remarks on your interactions with Afghans.


Madame la secrétaire d'État, vous avez indiqué avoir visité l'Afghanistan tout récemment et vous avez tenu des propos très persuasifs au sujet de vos interactions avec les Afghans.

Madam Secretary of State, you had indicated that you visited Afghanistan just recently, and you gave some very compelling remarks on your interactions with Afghans.


Deuxièmement, lors de votre conférence de presse, vous avez été très clair à propos du pic pétrolier et également du risque de voir le baril atteindre 200 dollars; quel lien établissez-vous entre cela et la politique des transports au niveau de la Commission?

Secondly, at your press conference you were very clear about peak oil and also the risk of reaching USD 200 a barrel, so how does this link in with the transport policy at Commission level?


Madame la Présidente du Conseil, vous nous avez effectivement tenu des propos très lénifiants, mais ce n'est pas cela qui va nous anesthésier.

President-in-Office of the Council, your comments have indeed been extremely soothing, but they will not suffice to anaesthetise us.


Lors de la dernière réunion de la commission des affaires étrangères, le ministre des affaires étrangères Luís Amado n’a fait aucune mention de la dimension orientale, alors que vous ne l’avez abordé qu’en termes très généraux, mais je crois que cela fait partie des objectifs, et surtout qu’en ...[+++]

At the last meeting of the Committee on Foreign Affairs, Foreign Minister Luís Amado made no mention whatsoever of the Eastern dimension, while you have addressed it only in the most general terms, but I think that it is one of the aims, and particularly as a representative of the Slav countries, you should have a better appreciation of the Eastern dimension of the Slav countries than even the Portuguese have – not that I have any complaints in this regard.


Vous n’ignorez pas, puisque vous étiez présent lors de notre réunion de la Conférence des présidents qui s’est tenue la semaine passée, que j’ai demandé aux services compétents d’examiner la correspondance très détaillée que vous avez eue avec moi à propos du règlement et de son application.

You will be aware from our meeting of the Conference of Presidents last week – which you attended – that I have asked the services to undertake to review your very detailed correspondence with me regarding the Rules of Procedure and their application.


Quant à l'idée que vous avez évoquée d'introduire ce débat dans la CIG, il me semble très franchement, Monsieur Segni, compte tenu de l'ampleur et de la difficulté des autres sujets qui sont à l'ordre du jour de cette Conférence intergouvernementale, qu'il serait plus adéquat de suivre, comme cela s'est déjà fait pour d'autres e ...[+++]

As for the idea you suggested of introducing this debate into the IGC, frankly, Mr Segni, it seems to me that, taking account of the scope and difficulty of the other subjects on the agenda of this Intergovernmental Conference, it would be more appropriate to rectify the text according to the procedures laid down by the Vienna Convention on the Law of Treaties, as in previous cases of clerical errors in the articles ...[+++]


Cela dit, vous avez tenu des propos très aimables à l'égard de mon collègue, M. Piragoff, et de ses grandes contributions au système de justice de notre pays et, bien sûr, au ministère de la Justice.

That being said, you said some very kind words about my colleague Mr. Piragoff and his great contributions to the justice system of this country and indeed to the Department of Justice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela dit vous avez tenu des propos très aimables ->

Date index: 2022-04-30
w