Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez effectivement tenu » (Français → Anglais) :

A-t-on tenu des discussions afin d'envisager des stratégies permettant de déterminer s'il était possible, compte tenu des partenaires dont vous avez parlé, d'adopter une approche plus rationalisée en réduisant ou en divisant certains éléments du ministère de manière à assurer un service plus efficace aux clients qu'effectivement nous servons?

Has there been any discussion of looking strategically to whether or not we can deliver, in light of the fact of the partners you talked about, a more streamlined approach by maybe reducing or splitting off certain elements of the department in order to be more effective in serving the clients that in fact we do serve?


Vous avez mentionné les dirigeants, la volonté politique, la modification des lois et ce genre de mesures mais, en réalité, compte tenu de votre description de la situation — et vous avez effectivement parlé de ces groupes qui étaient en mesure de visiter les collectivités et de s’éclipser après —, ils ont aussi l’énorme tâche de changer la culture et la mentalité de la société par rapport à la valeur des femmes.

You mentioned leadership, political will, changing laws, and that kind of thing, but really, from what you're describing—and you did mention these groups that had the capability of going into the communities and then slipping off—there's a real job in changing the cultural or societal mindset around the value of women as well.


– (MT) Monsieur le Président, effectivement, nous parlons de la tragédie qui se déroule en Méditerranée depuis des années, mais il faut bien dire que vous n’en avez pas tenu compte.

– (MT) Mr President, indeed, we have been talking about this tragedy that has been taking place in the Mediterranean for years, and I am afraid to say, you have taken no heed.


Compte tenu du fait que Kyoto, effectivement, est une partie de la solution — vous n'avez peut-être pas de plan à nous présenter aujourd'hui —, admettez-vous que l'on a devant nous, peut-être pas un plan, mais un projet de loi qui vise à apporter une solution à l'évidence scientifique que vous nous avez présentée aujourd'hui?

Given that Kyoto is indeed part of the solution—you may not have a plan for us today—would you concede that we may not have a plan before us, but we do have a bill whose aim is to find a solution in light of the scientific evidence you presented to us today?


Madame la Présidente du Conseil, vous nous avez effectivement tenu des propos très lénifiants, mais ce n'est pas cela qui va nous anesthésier.

President-in-Office of the Council, your comments have indeed been extremely soothing, but they will not suffice to anaesthetise us.


J'ai donc conçu le projet de loi que vous avez devant vous, c'est-à- dire le projet de loi S-12 aux termes duquel le ministre de la Justice serait effectivement tenu, au premier jour de séance du Parlement de chaque année, de déposer devant les deux chambres du Parlement une liste énumérant les mesures législatives qui ont reçu la sanction royale depuis neuf ans au moins.

I have devised a bill which is now before you, Bill S-12, that says, in effect, that on the first meeting of Parliament in each year, the Minister of Justice shall place before both Houses of Parliament a list setting out those pieces of legislation that have received Royal Assent and are, at that point, nine years or more old.


Nous avons effectivement reconnu que, compte tenu de la complexité des questions relatives à l'établissement des normes dont vous avez discuté hier concernant la rémunération des juges, il nous faut nécessairement nous attendre à un coût énorme au titre des services professionnels non juridiques.

We did recognize that, given the complexity of issues relating to the establishment of the standards that you discussed yesterday with respect to judicial compensation, there is necessarily an enormous non-legal professional cost and component.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez effectivement tenu ->

Date index: 2023-07-04
w